超越网

秋,贾复南击召陵、新息,平之阅读答案与翻译-资治通鉴·汉纪》

2022-05-22 17:55超越网

秋,贾复南击召陵、新息,平之。后部将杀人于颍川,颍川太守寇恂捕得,系狱。时尚草创,军营犯法,率多相容,恂戮之于市。复以为耻,还,过颍川,谓左右曰:“吾与寇恂并列将帅,而为其所陷,今见恂,必手剑之!”恂知其谋,不欲与相见。曰:“昔蔺相如不畏秦王而屈于廉颇者,为国也。”帝乃征恂。恂至,引见;时贾复先在坐,欲起相避。帝曰:“天下未定,两虎安得私斗!今日朕分之。”于是并坐极欢,结友而去。
马援往观公孙述。援素与述同里闬,相善,以为既至,当握手欢如平生;而述盛陈卫于陛以延援入,又会百官于宗庙,礼飨甚盛。述意欲授援以大将军位。宾客皆乐留,援晓之曰:“天下雄雌未定,公孙不吐哺走迎国士,与图成败,反修饰边幅,如偶人形,此子何足久稽天下士乎!”因辞归。援奉书雒阳。援初到,良久,中黄门引入。帝在宣德殿南庑下,但帻,坐,迎笑。谓援曰:“卿遨游二帝间,使人大惭。”援顿首辞谢,曰:“臣与公孙述同县,少相善;臣前至蜀,述陛戟而后进臣。臣今远来,陛下何知非刺客奸人,而简易若是!”帝复笑曰:“卿非刺客,顾说客耳。”援曰:“今见陛下恢廓大度,同符高祖,乃知帝王自有真也。”
帝在鲁,闻耿弇为张步所攻,自往救之。未至,陈俊谓弇曰:“剧虏兵盛,可且闭营休士,以须上来。”弇曰:“乘舆且到,臣子当击牛、酾酒以待百官,反欲以贼虏遗君父邪?”乃出兵大战。自旦及昏复大破之弇知步困将退豫置左右翼为伏以待之人定时步果引去伏兵起纵击追至巨昧水上八九十黑僵尸相属收得辎重二千馀。
(选自《资治通鉴·汉纪》)
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是()
A.自旦及昏/复大破之/弇知步困将退/豫置左右翼/为伏以待之/人定时/步果引去/伏兵起纵击/追至巨昧水上/八九十里/僵尸相属/
B.自旦及昏/复大破之/弇知步困将退/豫置左右翼为伏以待之/人定时/步果引去/伏兵起纵击/追至巨昧水上/八九十里/僵尸相属/
C.自旦及昏/复大破之/弇知步困将退/豫置左右翼/为伏以待之/人定时/步果引去伏兵/起纵击/追至巨昧水上/八九十里/僵尸相属/
D.自旦及昏/复大破之/弇知步困将退/豫置左右翼为伏以待之/人定时/步果引去伏兵/起纵击/追至巨昧水上/八九十里/僵尸相属/
11.下列对文中加点词语相关内容的解说,不正确的一项是()
A.太守,为州郡最高行政长官,除治民、进贤、决讼外,还可以自行任免所属掾吏。
B.帻,古代的一种头巾,古时男子用于包裹鬓发、遮掩发髻,常在冠下或单用。
C.顿首,《周礼》所载九拜之一,引头至地,稍顿而起,用于文中表示轻视而随意。
D.辎重,指行军时由运输部队携带的军械、粮草、被服等军用物资和生活物资。
12.下列对原文有关内容的概述,不正确的--项是()
A.寇恂得罪了贾复,贾复记恨他,寇恂把蔺相如以国家为重的事迹作为范例,主动回避,光武帝为二人调解矛盾,让他们重归于好。
B.马援前去拜见同乡好友公孙述,公孙述没有吐哺相迎,而是像木偶一样,马援因此认为公孙述不能让天下士人向他叩头。
C.光武帝看出马援不是刺客,而只是个说客,笑脸相迎,平易地接见了马援,相比公孙述,马援认为光武帝才真正具有天子风度。
D.光武帝听说耿弇被张步攻击的消息,亲自前去援救,耿弇认为臣子应当杀牛备酒等待百官,而不是把盗贼匪徒送给君王,于是出兵大战。
13.把文中面横线的句子翻译成现代汉语。
(1)时尚草创,军营犯法,率多相容,恂戮之于市。
(2)述盛陈卫于陛以延援入,又会百官于宗庙,礼飨甚盛。
 

10.B(断句:自旦及昏,复大破之。弇知步困将退,豫置左右翼为伏以待之。人定时,步果引去,伏兵起纵出,追至臣昧水上,八九十里,僵尸相属)
11、C(“文中表示轻视而随意”错误,顿首是礼节中较隆重的礼节。)
12.B(“天下士人向他叩头”有误,原文“久稽天下士”意思是“长久留住天下之士”)
13.(1)当时(新的秩序/规则/法度)还刚刚创建,军人触犯法律,大多互相包容,而寇恂却在街市上处死那个部将。(省略句,1分;尚:还,1分;草创:刚刚创建/刚刚建立,1分;率:大多,1分;戮:处死,1分)
(2)公孙述让许多卫士排列在殿阶下,来延请马援进入,又在宗庙中召集百官,礼仪祭品十分盛大。(陈:排列,1分;以:来,表目的,1分;延:请/延请;1分;会:召集/会见,1分;“又会百官于宗庙”,状语后置,1分)
参考译文:
秋季,贾复南下,进攻召陵、新息,占领了两地。贾复的部将在颍川杀人,颍川太守寇恂将其捕获,囚禁狱中。当时新的秩序还在创建,军人触犯法律,大多互相包容,而寇恂将那个部将在街市上处死。贾复以此为耻辱,回来时经过颍川,对身边的侍从说:“我和寇恂同样都是将帅,而我却被他欺侮。今天见到寇恂,我一定要亲手给他一剑!”寇恂知道贾复的打算,不想和他见面。寇恂说:“从前蔺相如不畏惧秦王而受屈于廉颇,那是为了国家。”刘秀于是征召寇恂。寇恂到达洛阳,被引见给刘秀。当时贾复已先在座,想起身回避。刘秀说:“天下还未安定,两虎怎么能私下相斗!今天我替你们调解。”于是两人并肩而坐,都非常高兴,结为好友而离去。
马援前往成都观察公孙述的情况。鸟援和公孙述是同乡,关系很好,他以为到达之后,公孙述一定像平时那样和他握手谈笑。公孙述让许多卫士排列在殿阶下,来延请马援进入,又在宗庙中聚集百官,仪祭品十分盛大。。公孙述想要授予马援大将军一职,马援带领的宾客们都乐意留下来。与援向他们解释说:“天下胜负未定,公孙述不懂得吐出口中的饭奔走迎接有才干的人,与他共同图谋成败的大事,他反而注重繁琐的小节,就像一个木偶人,这种人怎公能够长久留住天下有志之士呢?”因此告辞返回。马援带着给刘秀的信到洛阳去。马援初到,等了很久,中黄门引进。刘秀在宣德殿南面的廊屋里,只戴着头巾,坐在那里,笑迎马援。刘秀对马援说:“您在两个皇帝之间游历,令人非常惭愧。”马援叩头道谢,说:“我和公孙述同是一县的人,自幼关系很好。我前些时候到成都,公孙述让武士持戟立在殿阶下,然后才接见我。我今天远道而来,您怎么知道我不是刻客或奸恶的人,而这样平易地接见我!”刘秀又笑着说:“您不是刺客,不过是说客罢了。”乌援说:“令天我看见您恢宏大度,和高祖一样,才知道自有真正的天子风度。”
刘秀在鲁城,听说耿弇被张步攻击的消息,亲自率军前去援救。还未抵达,陈俊对耿弇说:“剧县敌兵士气正盛,我们可以暂且关闭营门,休养军士,来等待皇上前来。”耿弇说:“皇上将到,臣子应当杀牛备酒等待百官,反而要把盗贼匪徒送给君王吗!”于是出兵大战,从早晨到黄昏,再次大败敌军。耿弇料到张步受到重创以后将会撤军,预先左左右两翼设下伏兵等候。深夜,张步果然率军离去。伏兵奋起攻击,一直追到巨里昧水畔。前后八九十里,死尸相连。耿弇缴获张步的千余辆辎重车辆。

相关文章