超越网

奕秋翻译赏析_文言文奕秋原文

超越网

  文言文《奕秋》选自高中文言文大全其诗文如下:
   【前言】
  《奕秋》出自《孟子·告子上》,说明学习要专心致志,不可一心二用,否则什么也学不会的道理。
  【原文】
  孟子曰:“无或乎王之不智也。虽有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾见亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉!今夫奕之为数,小数也;不专心致志,则不得也。 弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:“非然也。 ”
  【注释】
  ⑴孟子,名轲,字子舆东周战国时期伟大的思想家、教育家、政治家、文学家。
  ⑵无或:不值得奇怪。或:同“惑”,奇怪。
  ⑶易生:容易生长。
  ⑷暴(pù):同“曝”,晒。
  ⑸罕:少。
  ⑹如……何:对……怎么样。
  ⑺弈:围棋。
  ⑻数:技术,技巧。
  ⑼秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。
  ⑽通:整个,全部。
  ⑾之:的。
  ⑿善:善于,擅长做…的人。
  ⒀使:假使。
  ⒁诲:教导。
  ⒂以为:认为,觉得。
  ⒃鸿鹄(hú):天鹅。
  ⒄将至:将要到来。
  ⒅思:想。
  ⒆援:拿起。
  ⒇缴(zhuó):系在箭上的绳,代箭。
  【翻译】
  孟子说:“对于君王的不聪明,不必奇怪。即使有天下最容易生长的东西,(如果)晒它一天,冻它十天,没有能生长的。我见君王的次数很少,我一离开他,那些给他泼冷水的人马上又围上去了,(这样,)我对他刚有的那点善心的萌芽又能怎么样呢?(好比下棋,)下棋作为技艺,是小技艺;不专心致志,就学不到手。 奕秋是全国的下棋圣手,让他教两个人下棋。一个人专心专意,只听奕秋的话。另一个呢,虽然听着,但心里却想着有只天鹅快要飞来,要拿起弓箭去射它。这样,即使跟人家一道学习,他的成绩也一定不如人家的。是因为他的聪明不如人家吗?自然不是这样的。


相关文章