超越网

石崇与王恺争豪原文_文言文石崇与王恺争豪翻译

超越网

  文言文《石崇与王恺争豪》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  石崇与王恺争豪,并穷绮丽,以饰舆服。武帝,恺之甥也,每助恺。尝以一珊瑚树高二尺许赐恺,枝柯扶疏,世罕其比。恺以示崇,崇视讫,以铁如意击之,应手而碎。恺既惋惜,以为疾已之宝,声色甚厉。崇曰:不足恨,今还卿。乃命左右悉取珊瑚树,有三尺、四尺、条干绝世、光彩溢目者六七枚;如恺许比,甚众。恺罔然自失。
  【注释】
  穷:尽,用尽。
  绮丽:泛指华丽的物品。
  舆服:车辆、冠冕和服装。
  尝:曾经。
  枝柯:枝条。
  扶疏:茂盛的样子。
  罕:少有。
  示:给看。
  讫:完毕。
  铁如意:搔背痒的工具,因能解痒如人意,故名。一端做成灵芝形或云叶形,供观赏。
  疾:同“嫉”,嫉妒。
  色:脸色
  厉:严厉。
  恨:遗憾。
  卿:此处为对对方的称谓。
  条干:枝条树干。
  绝世:世上少见。
  如恺许比:同王恺那棵珊瑚树差不多相等的
  甚众:非常之多。
  罔然:失意的样子。
  自失:自感失落。
  【翻译】
  石崇和王恺比阔斗富,两人都用尽最鲜艳华丽的东西来装饰车马、服装。晋武帝是王恺的外甥,常常帮助王恺。他曾经把一棵二尺来高的珊瑚树送给王恺,这棵珊瑚树枝条繁茂,世上很少有和它相当的。王恺把珊瑚树拿来给石崇看,石崇看后,拿铁如意敲它,马上就打碎了。王恺既惋惜,又认为石崇是妒忌自己的宝物,说话时声音和脸色都非常严厉。石崇说:“不值得发怒,现在就赔给你。”于是就叫手下的人把家里的珊瑚树全都拿出来,三尺、四尺高的,树干、枝条举世无双,光彩夺目的有六七棵,像王恺那样的就更多了。王恺看了,自感失落。 


相关文章