超越网

食喻原文_文言文食喻翻译赏析

超越网

  文言文《食喻》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  国朝尚书刘南垣公,告老家居。有直指使者,以饮食苛求属吏,郡县患之。 公曰:“此吾门生,当开谕之。”
  俟(sì)其来款之,曰:“老夫欲设席,恐妨公务,特留此一饭。但老妻他往,无人治具,家常饭,能对食乎?”直使以师命,不敢辞。
  自朝(zhāo)过午,饭尚未出,直指饥甚。比食至,惟脱粟饭、豆腐一器而已,各食三碗,直指觉过饱。
  少顷,佳肴美酝,罗列盈前,不能下箸。公强之,对曰:“已饱甚,不能也。”公笑曰:“可见饮馔原无精粗,饥时易为食,饱时难为味,时使然(15)耳。”
  直指使谕其训,后不敢以盘飧责人。
  【注释】
  (1)刘南垣公:指曾任明朝尚书的刘麟,也是对尚书的尊称。
  (2)直指使:官职名
  (3)以:因为
  (4)属吏:下属官吏
  (5)患:受苦,苦于
  (6)俟:等待
  (7)款:款待
  (8)治具:烧饭
  (9)自:从
  (10)朝:早上
  【翻译】
  当朝的工部尚书的刘麟,告老还家。(当地)有位直指使者,对饮食特别讲究,百般挑剔,常因菜饭不合味责骂部下,郡县长官接待他都感到担忧。刘麟说:“这个人是我的学生,应该开导他,让他明白事理。”
  等到有一天直指使前来拜访,刘麟招待他,说:“老夫本想设宴款待,又怕误你公事,就只备了一顿便饭。不过老伴出门去了,无人下厨烧饭,家常饭,吃得下么?”因为是师命,直指使不敢推辞http:///b/19747.html。从早等到过午,饭也没端出来,直指使饿得实在难忍。等到饭菜端出,只有一盆糙米饭和一盆豆腐而已。他们各吃了3小碗,直指觉得很饱
  过了一会美食佳肴,摆满一桌,放在(直指使)面前,但因为刚才吃饱了,无法下筷。刘麟执意要他吃,直指回答说:“我确实已经吃得过饱了,再也不能吃了。”刘麟微笑着说:“看来,饮食本无精粗之分,饿时饭菜容易吃,饱时饭菜难吃,只是因为当时的情况导致这样罢了。”
  直指使懂得刘麒说的道理,从此,他再也不敢因为饮食而责难他的部下了。 


相关文章