鲁人窃糟
原文
昔者鲁人不能为①酒,惟中山②之人善酿千日之酒③,鲁人求其方,弗得。
有仕④于中山者,主⑤酒家,取其糟⑥归,以鲁酒渍⑦之,谓人曰:“中山之酒也。”鲁人饮之,皆以为中山之酒也。
一日,酒家之主者来,闻有酒,索而饮之,吐而笑曰:“是⑧予⑨之糟液也。”
注释
为:制作。
中山:周代诸侯国名,今河北正定县东北。
千日之酒:指好酒。传说中山国的狄希能造千日酒,饮后醉千日。
仕:做官。
主:负责,主持。
糟:酿酒剩下的残渣。
渍(zì):浸泡。
是:代词,此,这。
予(yú):代词,我。
译文
从前鲁国人不会酿酒,只有中山国的人善于酿造好酒,鲁国人向中山国人请教酿酒的方法,但是没有得到。
有个在中山国做官的鲁国人,负责管理酿酒作坊,拿了一些酒糟回到家中,用鲁国的酒浸泡这些酒糟,对别人说:“这是中山的好酒。”鲁国人喝了,都认为是中山国的酒。
一天,中山国这家酿酒作坊的主人来了,听说有酒便要来喝,一入口就吐了出来,笑着说:“这是我的酒糟汁液啊!”
酿酒本来是件萃取精华,丢弃糟粕的事情,而这个鲁国人却把别人弃之不用的酒糟当做宝贝,还进行自我标榜。尽管蒙蔽了一些不知真相的鲁国人,却在中山人面前遭受了无情的嘲笑。
现实中不乏徒有虚名而又夸夸其谈的人,虽然可以得意于一时,但决不会蒙蔽人于一世。真的假不了,假的也真不了,总有一天终将水落石出,原形毕露。