超越网

刘氏善举翻译赏析_文言文刘氏善举原文

超越网

  文言文《刘氏善举》选自初中文言文大全其诗文如下:
   【前言】
  《刘氏善举》为一篇歌颂助人为乐精神的文章。(也是文言文初学者的必读篇目)曾被收录进《走进文言文》、《文言文启蒙读本》等书籍中。
  【原文】
  刘氏者,某乡寡妇也。育一儿,昼则疾耕作于田间,夜则纺织于烛下,竟年如是。邻有贫乏者,刘氏辄以斗升相济。偶有无衣者,刘氏以己之衣遗之。乡里咸称其善。然儿不解,心有憾。母诫之曰:“与人为善,乃为人之本,谁无缓急之事。”母卒三年,刘家大火,屋舍衣物皆尽。乡邻纷纷给其衣物,且为之伐木建第,皆念刘氏之情也。时刘儿方悟母之善举也。
  【注释】
  1、者:的人
  2、昼:白天。
  3、耕:耕种。
  4、竟年:终年,一年到头。
  5、如:像。
  6、是:代词,这样。
  7、贫:贫穷。
  8、辄:就。
  9、相:代“贫困者”。
  10、济:救助,帮助。
  11、偶:偶尔。
  12、以:把。
  13、遗(wèi):赠送。
  14、之:代词,代“无衣者”。
  15 憾:怨恨。
  16、咸:皆, 全,都。
  17、称:称赞。
  18、然:然而。
  19、诫:告诫。
  20、与:与,偕同之意。
  21、为:做。
  22、善:好,好的,善良的。
  23、本:根本;准则。
  24、卒:去世。
  25、殆(dài):几乎。
  26、殆尽:几乎全部烧光。 尽:没有。
  27、给:给予。
  28、伐:砍。
  29、方:才。
  30、第:房屋、府第。
  31、善举:慈善的事情。
  32、举:行动、举动。
  33、疾:快,急速。
  34、刘氏以己之衣遗之:第一个之是助词“的”,第二个之是代词“他们”代指邻居。
  35、斗升:旧时量器;此指一斗一升。
  36、育:生养,养育
  37、竟:终。
  38、竟年如是:终年像这样。
  39时:那时
  40念:想,惦念。
  41乃:是
  【翻译】
  姓刘的一个人是某一个乡里的寡妇,生养一个孩子。白天在田间努力种田,晚上点着蜡烛在织机上纺织,整年都像这样。邻居中有穷困的人,刘氏就用粮食救济他们。偶尔有没有衣服穿的人,刘氏就把自己的衣服赠送给他们。乡里的人都称她善良。然而她孩子不理解http:///b/19285.html,心里有怨言。母亲告诫他,说:“和别人相处要善良,是做人的根本,谁没有紧急的事情呢?”母亲(指刘氏)死后三年,刘家遭遇大火,房屋衣物全部被烧光。大家不仅给他衣服,并且为他砍树建造房屋,这都是怀念刘氏的恩情!这时刘氏的孩子才明白母亲的善举。
  【赏析】
  《刘氏善举》给我们的启示:帮助别人也是帮自己。多给别人做好事,当自己有困难时,别人也会来帮助你。人都有需要帮助的时候,其实,助人为乐是一件善事。这样才是“我为人人,人人为我”。刘家儿子“方悟”,他明白了对别人做好事,别人也会回报自己的道理。


相关文章