超越网

赵广拒画原文_文言文赵广拒画翻译赏析

超越网

  文言文《赵广拒画》选自初中文言文大全,其诗词原文如下:
  【前言】
  赵广拒画选自《老学庵笔记》。作者陆游,字务观,号放翁,南宋大诗人。《老学庵笔记》是一部很有价值的笔记,内容多是作者或亲历,或亲见,或亲闻之事,或读书考察的心得,以他那文学家流畅的笔调书写出来,因此不但内容真实丰富,而且兴趣盎然,是宋人笔记丛中的佼佼者。
  【原文】
  赵广,宋朝合肥人,本李伯时家小史。伯时作画,每使侍左右,久之遂善画,尤工作马,几能乱真。建炎中陷贼。贼闻其善画,使图所掳妇人。广毅然辞以实不能画。胁以白刃,不从,遂断右手拇指遣去。而广平生实用左手。乱定,惟画观音大士而已。又数年,乃死。今士大夫所藏伯时观音,多广笔也。
  【注释】
  1 选自《老学庵笔记》。陆游,字务观,号放翁,南宋大诗人。
  2 本李伯时家小史:本来是李伯时家的小书童。李伯时,北宋名画家。
  3 每使侍左右:经常让(赵广)在旁边侍侯。每,常。使:让。
  4 遂:就,于是。
  5 之:凑音节不译。
  6 善:善于,擅长。
  7 尤:尤其,特别。
  8 工:善于,擅长画。
  9 几能乱真:差不多能和李伯时的真迹相混。(1)几,几乎,差不多。(2)乱真,模仿得很像,使人不辨真假。
  10 建炎:南宋高宗的年号。
  11 陷贼:落入敌人之手。
  12 贼,这里指金兵。
  13 闻:听说。
  14 使图所掳妇人:让他画抢来的妇女。
  15 使:命令,让。
  16 图,画。
  17 掳,抢走。
  18 辞:推辞,拒绝。
  19 胁:威胁。
  20 白刃:快刀。
  21 遣:打发。
  22 去︰离开。
  23 实:其实,本来。
  24 乱定:局势平定。
  25 又数年:又过了几年。
  26 乃:于是,就。
  27 士大夫:有地位的知识分子。
  28 小史:小童。
  【翻译】
  赵广是合肥人,本来是李伯时家里的书童。李伯时作画的时候,常常让赵广侍奉在左右,时间长了赵广就擅长画画了,他尤其擅长画马,几乎可以以假乱真。建炎年间,他落在金兵手里。金兵听说他擅长画画,让他画抢来的妇女。赵广毅然推辞说不能画,那些金兵用刀子威胁(他),(赵广)不服从,(金兵)就将他的右手拇指砍去,打发他离开。而赵广一直都是用左手作画的。平定叛乱以后,赵广只画观音大士。又过了几年,赵广死了,现在有地位的知识分子所藏的李伯时的观音画,大多是赵广的手笔。


相关文章