超越网

徐有功秉公执法原文_文言文徐有功秉公执法翻译赏析

超越网

  文言文《徐有功秉公执法》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  皇甫文备,武后时酷吏也,与徐大理论狱,诬徐党逆人,奏成其罪。武后特出之。无何,文备为人所告,有功讯之在宽。或曰:“彼曩时将陷公于死,今公反欲出之,何也?”徐曰:“汝所言者,私忿也;我所守者,公法也。安可以私害公?”
  【注释】
  1皇甫文备:人名,复姓皇甫。
  2武后:指武则天。
  3徐大理:指徐有功。大理,官名,主管刑法。
  4党逆人:与叛逆分子勾结。
  5论狱:判决案件。
  6无何:没多久。
  7为:被。
  8宽:宽松。
  9或:有人。
  10反:反而。
  11出之:让徐有功解脱被诬陷的罪责。出,名词作动词用。
  12安可:怎么可以。
  13出:同“黜”,罢官,革除职务。
  14曩:nǎng ,以往,过去,从前。
  15诬:诬陷。
  【翻译】
  皇甫文备,是武则天时代残酷的狱吏,跟徐有功讨论案件,诬蔑徐有功并与叛逆分子勾结,呈报皇上他的罪状,武则天特地让徐有功解脱被诬陷的罪责。不久,皇甫文备被人告发http:///b/19726.html,但徐有功却按正常的制度来处置他,有的人说:“他先前诬陷你,想要置你于死地,现在你反而想放了他,为什么呢?”徐有功说:“你说的是私仇,我是坚持执法公正的人,怎么可以因为个人的恩怨而去危害司法公正呢?” 


相关文章