超越网

公而忘私原文_文言文公而忘私翻译赏析

超越网

  文言文《公而忘私》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  郭子仪初与李光弼俱为安思顺牙将,不相能,虽同席不交谈。后子仪代思顺为将,光弼恐见诛,乃跪请曰:“死所甘心,但乞贷妻子。”子仪趋堂下,握其手曰:“今国乱主辱,非公不能定,仆岂敢怀私忿哉!”因涕泣勉以忠义,即荐之为节度使,遂同破贼,无纤毫猜忌。
  【注释】
  ①郭子仪、李光弼(bi四声):唐朝人,都是平定“安史之乱”的主要将领。
  ②俱:都。
  ③牙将:副将。
  ④不相能:互相看不起。
  ⑤虽:即使。
  ⑥诛:诛杀。
  ⑦但:只。
  ⑧贷:宽恕。
  ⑨妻子:妻子和儿女。
  ⑩趋:快步走。
  ⑾岂:怎能。
  ⑿涕:流眼泪。
  ⒀为:成为
  ⒁节度使:古代官名,总揽数州军事
  【翻译】
  刚开始郭子仪与李光弼同为安思顺的麾下将领时,二人的(关系)不融洽,即使坐在一起也不交谈。后来子仪代替思顺当上将军后,光弼害怕被诛杀,于是(对子仪)下跪请罪说:“我甘愿一死,只希望(你)放过我的妻子和儿女。”子仪走下堂来,握住他的手说:“如今国家动乱,君主受人侮辱,不是您不能平定http:///b/19822.html,我子仪又怎能心怀私怨呢!”于是一边流着眼泪一边(对李光弼)用忠义之道加以勉励,并立即推荐他为节度使,两人一起攻破乱贼,没有丝毫猜忌了。


相关文章