超越网

吕蒙正不为物累原文_文言文吕蒙正不为物累翻译赏析

超越网

  文言文《吕蒙正不为物累》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  吕文穆公蒙正以宽厚为宰相,太宗尤所眷遇。有一朝士,家藏古鉴,自言能照二百里,欲因公弟献以求知。其弟伺间从容言之,公笑曰:"吾面不过碟子大,安用照二百里?"其弟遂不复敢言.闻者叹服,以为贤于李卫公远矣。盖寡好而不为物累者,昔贤之所难也。
  【注释】
  1以:凭借
  2尤:特别
  3眷:器重,宠信
  4遇:礼遇
  5鉴:镜子
  6安:能,可以
  7因:通过
  8知:知遇,得到赏识或重用。
  9伺间:寻找机会
  10从容:不慌不忙
  11于:介词,比
  12寡:少
  13好:嗜好
  14累:牵连
  15之:(用法)主谓间助词,取消句子的独立性,不译
  16欲:想要
  17遂:于是就
  18复:再
  19眷遇:殊遇;优待。
  【翻译】
  吕蒙正以宽厚为宰相,宋太宗赵光义(赵匡义)特别知遇关照。有一个朝中的官吏,家里藏有古镜,他说能照二百里,想通过吕蒙正的弟弟把古镜送给他以博取赏识。他弟弟找个机会装作闲谈提到这件事。吕蒙正笑道:“我的面子不过碟子大,怎么用得着照二百里呢?”他弟弟听后也就不再说什么了。听说这件事的人都叹服,拿他比作唐朝宰相李靖(李靖曾罢冗官二千余员,以为人严峻拒绝请托著称)。像吕蒙正这样没有特别嗜好而又不被物欲所拖累的人,古代的贤者也很难做到。 


相关文章