超越网

废弈向学原文_文言文废弈向学翻译赏析

超越网

  文言文《废弈向学》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  魏甄琛举秀才入都,颇以弈棋废日,至通夜不止,令苍头执烛,或时睡顿,则杖之。奴曰:“郎君辞父母仕宦,若读书,执烛即不敢辞,今乃围棋日夜不息,岂是向京之意乎?”琛怅然惭感,遂诣赤彪许,假书研习,闻见日优。
  【注释】
  甄琛:北魏中山毋极(今河北无极)人,字伯思。下文“赤彪”也是北魏人。
  举:这里指被举荐
  都:京城
  以:因为
  弈棋:下棋
  止:停止
  苍头:仆役,仆人
  睡顿:倦极假寐
  仕宦:做官
  即:那就
  乃:副词。却,竟然
  向京:来京
  诣:到,指到尊长那里去。
  许:处所,地方
  假:借
  闻见:听到看到的,这里指学问
  日:一天天
  优:好,长进
  或时:有时
  执:拿着
  杖:用杖打
  颇:特别
  【翻译】
  魏国的甄琛应试秀才来到京城,他因为特别喜爱下围棋浪费了很多有用的时间,通宵达旦都不停止,让仆役给他拿着蜡烛照着下棋,仆役有时困倦到了极点,打起瞌睡,他便用杖责打他。仆役说:“郎君辞别父母来京都进取做官,如果因为读书,差我替你拿蜡烛,我当然不敢推辞,但现在你却日夜不停下围棋,这难道是你来京都的意愿吗?”甄琛听了感到很惭愧,于是(开始悔改),到赤彪跟前去借书研究学习,从此学问一天比一天有长进。 


相关文章