超越网

《舟中夜起·微风萧萧吹菰蒲》阅读答案与翻译-苏轼

2020-08-08 22:00超越网

舟中夜起
苏轼
微风萧萧吹菰蒲,开门看雨月满湖。
舟人水鸟两同梦,大鱼惊窜如奔狐。
夜深人物不相管,我独形影相嬉娱。
暗潮生渚吊寒蚓,落月挂柳看悬蛛。
此生忽忽忧患里,清境过眼能须臾?
鸡鸣钟动百鸟散,船头击鼓还相呼。
(1)下列对这首诗的赏析,不正确的一项是 
A.前四句展现了菰蒲萧萧,夜雨满湖,大鱼惊窜,狐狸奔突的不宁静的夜景。
B.五六句紧承上文,奇美夜景自然引发诗人独自“形影相嬉娱”的自在之举。
C.七八句设喻奇特,以寒蚓喻潮水,以悬蛛喻落月,营造出清冷幽静的意境。
D.全诗境界多变,动静相衬,明暗相映,物我交融,表现出诗人内心的充盈。
(2)纵观全诗,诗人的心境经历了怎样的变化过程?


(1)A.“夜雨满湖、狐狸奔突的不宁静的夜景”错,“舟人水鸟两同梦,大鱼惊窜如奔狐”两句,诗人以动静相衬的手法,着重描绘夜境之静,此时舟人。水鸟都已进入了梦境,只有大鱼惊窜激起的水波声。这鱼声在静夜里格外响亮,以致使诗人误以为是一只狐狸在草丛中惊窜而去。
(2)诗人的心境经历了从“静”“独“冷”再到留恋的变化过程。“舟人水鸟”两句,诗人以动静结合的手法,着重描绘夜境之静;“我独形影相嬉娱”,“独”字不仅写出此时此际之独,而且也写出了苏轼人生的孤独,一种时代先觉者的孤独;“暗潮生渚吊寒蚓,落月挂柳看悬蛛”,诗人的心境转至“冷”字,诗人面前的绝妙夜景也变得冷谟人。最后写自己对夜色清境的留恋。


译文:
    微风吹拂着湖中的菰蒲,沙沙作响;我还以为是下雨呢,打开舱门一望,却见到湖中洒满了银色的月光。水鸟都栖息了,舟子也进入了梦乡,忽然听到泼剌水响,原来是一尾大鱼在水里游窜,仿佛是野狐奔走在丛莽。夜深了,人与物都静悄悄地,只剩下我,站在船头,欣赏着这夜景,与身影相伴。潮水悄悄地上涨,那低咽的声息,恍如蚯蚓蠕动;一轮明月西坠,悬挂在岸边的柳条上,犹如蜘蛛悬挂在交织的蛛网。哎,我的一生老是忧愁不安,这清丽的境界,也只能是转眼过去,留作他年回想。你看,一会儿,鸡叫了,寺庙的钟声在湖面回荡,鸟儿惊起,散向四方。我的船,也在鼓声中,呼叫声中,解缆起航。


2.补写出下列句子中的空缺部分。
(1)当今社会,应当选拔任用德才兼备的人才、营造诚信和谐的社会风气。正如《礼运》所言:“  ,   。”
(2)李贺《李凭箜篌引》中“   ,   ”两句,描写音乐的震撼力极尽夸张、想象之能事,高亢的乐声冲破天穹,使得秋雨倾泻而下。
(3)秦观在《鹊桥仙》中以“   ,   ”两句表达了自己独特的爱情观。是啊,只要彼此始终心心相印,又何必一定要朝夕厮守呢?

答案:
(1)选贤与能     讲信修睦 (重点字:贤、睦)
(2)女娲炼石补天处    石破天惊逗秋雨(重点字:娲、逗)
(3)两情若是久长时    又岂在朝朝暮暮(重点字:朝、暮)

相关文章