超越网

临江仙·戍云南江陵别内翻译赏析_临江仙·戍云南江陵别内原文_作者杨慎

超越网

  《临江仙·戍云南江陵别内》作者为宋朝诗人杨慎。其古诗全文如下:
  楚塞巴山横渡口,行人莫上江楼。征骖去棹两悠悠。相看临远水,独自上孤舟。
  却羡多情沙上鸟,双飞双宿河洲。今宵明月为谁留?团团清影好,偏照别离愁。
  【前言】
  《临江仙·戍云南江陵别内》词入手即点出离别地点:“楚塞”指的是江陵西面的南津关,因江陵在春秋时是楚国的郢都,南津关扼守西陵峡口,形势险要,历来是兵家必争的要塞。“巴山”指高耸夹峙在巴东三峡之一的西陵峡两岸的巴蜀山峰。作者与妻子的告别之处正在江陵的临江渡口。
  【注释】
  ①江陵:今湖北荆州。
  ②楚塞巴山:代指湖北西部。
  ③征骖:杨慎自己将骑马南下云南。
  ④去棹:杨慎妻子黄娥将乘舟西上巴蜀。
  ⑤悠悠:远貌。
  【鉴赏】
  词入手即点出离别地点:“楚塞”指的是江陵西面的南津关,因江陵在春秋时是楚国的郢都,南津关扼守西陵峡口,形势险要,历来是兵家必争的要塞。“巴山”指高耸夹峙在巴东三峡之一的西陵峡两岸的巴蜀山峰。作者与妻子的告别之处正在江陵的临江渡口。由此溯江而上,即可入蜀返乡,但既为待罪之人,自是身不由己,只能在此与爱妻挥泪告别,其心中充满了难言的悲伤。所以接句即以“莫上江楼”自戒,反笔跌出离别的难以为怀。以下“征骖”写已登陆继续南下,应前“楚塞”;“去棹”则交待妻子溯江西去,应前“巴山”。本为恩爱夫妻,却就此劳燕分飞,两地茫茫。他们不忍相别,但因妻子要归家侍奉老母,因而无法不别,各自登程后频频回首相望。当作者隔水看着妻子孤苦伶仃地一人独自乘舟远去之时,这种难分难舍的情感达到了无法遏制的高潮。以下“相看”两句语浅意深,辞尽情长,令人叹惋。
  词的下片宕开一笔,转写在江边所见之景。“却羡”两字起到承接的作用,移情于景,自然合理。日暮时分,江边沙滩上的水鸟双双飞来,又结伴而宿,这情景自然让见者陡生羡慕之意。“河洲”两字自然使人想起《诗经·周南·关雎》中的名句“关关雎鸠,在河之洲”。作者在此处看似漫不经心地引入这一历来被看做男女相悦、夫妻恩爱的意象,实际上显然包含了以鸟的出双入对来反衬他自己和妻子天各一方的感叹,情怀之孤寂和凄清自不待言。况且除此之外,更有甚者:偏偏是在他初尝与爱妻离别之苦,深感寂寞孤单之时,空中升起一轮满月,把皎洁的光芒投射在他身上。圆月本来象征家人之团圆,可是作者却面临远赴蛮荒之地与家人长期分离的惨淡现实,这又怎能不引起他的哀怨长叹!然而正是这种对自然现象没来由的哀怨与前面触景而生的羡慕相形并举,一正一反,有力地烘托出了作者因离愁别绪充塞心间的难以为情。鸟多情的“双飞双宿”,月无情的“偏照别离愁”,这种种感受无不源于人的反常心理,而它的起因又全在于“别离”二字,可见这次江陵之别对作者的打击是何等的巨大和沉重。


相关文章