超越网

宿龙兴寺翻译赏析_宿龙兴寺原文_作者綦毋潜

超越网

  《宿龙兴寺》作者为綦毋潜。其古诗全文如下:
  香刹夜忘归,松清古殿扉。
  灯明方丈室,珠系比丘衣。
  白日传心净,青莲喻法微。
  天花落不尽,处处鸟衔飞。
  【前言】
  《宿龙兴寺》是唐代诗人綦毋潜的作品。此诗描绘了龙兴寺夜晚的美景以及诗人对佛门净地的虔诚向往。全诗内容贴切自然,手法不落俗套,运笔从容、精确。
  【注释】
  ①龙兴寺:在今湖南省零陵县西南。
  ②香刹:寺院。此指龙兴寺。
  ③忘归:忘返。
  ④方丈室:指寺院住持的居室。
  ⑤比丘:和尚。
  ⑥心:禅心。
  ⑦青莲:青色莲花,佛书中多喻眼睛。喻法:用事例比喻来讲佛法。
  ⑧天花:天女所散之花。
  【翻译】
  游到香刹龙兴寺,所见的美景令我忘了回去的时辰,于是只得寄宿一夜,夜色中,大殿高高的门扉上映出了古松清晰的影子。方丈的禅室里灯火通明,几个晚课的僧人正在拨动着念珠诵经。白天这些僧人会向香客们布道,就是阐明佛教宗义,师傅们好像口吐莲花,将佛法的精神解释得高深广大。这时候殿外会停留一些鸟雀,殿内的法事并不会惊扰它们的自由飞翔。
  【鉴赏】
  綦毋潜的诗常呈现隐者生活中清幽寂静的优美环境,在诗句里抒发自己的隐逸情怀。
  此诗写龙兴寺环境清凉寂静,寺内的僧人善良勤勉,日夜为香客祈福,对佛法的钻研很勤奋。诗人具体通过“灯明方丈室”、“青莲喻法微”来点明。作为辅助,诗人用了“珠系比丘衣”、“白日传心净”两个句子,逻辑上很严密。为了展现龙兴寺环境的优美,诗人用到了对比这种常见的修辞方法。殿内是低低的诵经声,殿外却有山禽自由来去。
  俗话里常用“门可罗雀”形容人家的偏僻冷清,这里诗人就用“处处衔鸟飞”来写照寺内庭园中的清静。佛门之内不得喧哗吵闹是常理,用易于明白的修辞来表现其实也显露了诗人的修养,这样写寺庙是很妥当的。当然如果这里把“处处衔鸟飞”理解成是与僧人心静之态做对比,更突出了龙兴寺和尚的修为,也是可以的。
  有寺无僧不成灵静,有僧无寺不成雅意。龙兴寺既有古刹的风貌,又有修行高深的僧侣,所以自有其不同凡响之处。


相关文章