超越网

赛跑定案原文_赛跑定案翻译赏析

超越网

  文言文《赛跑定案》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  有老姥遇劫于路,唱贼。路人为逐禽之。贼反诬路人。时已昏黑,莫知其孰是,乃俱送之。融见而笑日:“此易知耳,可二人并走,先出凤阳门者非贼。”既而还入,融正色谓后出者曰:“汝真贼也,何诬人乎? ”贼遂服。盖因贼若善走,必不被禽,故知不善走者贼也。
  【注释】
  1姥(mǔ):老妇人。
  2逐:追逐。
  3禽:同“擒”,抓、捉。
  4俱:一起。
  5盖:表述理由或原因。
  6走:跑。
  7唱贼:拉长声音喊“有贼"
  8融:指苻融(晋代人)。
  9凤阳门:当地的一座城门。
  10 正色:表情严肃。
  11 劫:强盗。
  12 并:一起。
  13 走:跑。
  14贼:强盗,同“劫”。
  15是:正确的。
  16乃:于是,就。
  17,为:被。
  18 孰:谁,哪一个
  【翻译】
  有个老妇人在路上遇到强盗,呼喊路人捉强盗,路人追赶上去帮助老妇人捉住强盗。强盗反而诬陷行人。这时天色已经昏黑,不知道谁是真的(强盗),于是就把他们都押送到官府。 苻融见到他们后笑着说:“这很容易知道,可以让两个人一起跑,先跑出凤阳门的人不是强盗。”不久后回到(衙门),苻融严肃地对后跑出(凤阳门)的人说:“你是真的强盗,为什么要诬陷别人呢?”强盗终于低头认罪。原来是因为如果强盗跑得快,必然不会被行人捉住,苻融正是凭着这样的分析判断,因此知道跑得不快的那个人是强盗。 


相关文章