超越网

魏武将见匈奴使原文_魏武将见匈奴使翻译赏析

超越网

  文言文《魏武将见匈奴使》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。事既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王信自雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也!”魏武闻之,驰遣杀使于途。
  【注释】
  [1]魏武将见匈奴使——选自《世说新语·容止》。魏武,即曹操,曹丕称帝后追尊曹操为武帝。匈奴,古代少数民族之一。使,外交使臣。
  [2]以:认为。
  [3]形:外貌。
  [4]雄:称雄,这里意为慑服。
  [5]崔季珪:崔琰,字季珪。传说他相貌清朗而威重。
  [6]床:古代一种坐具,即“榻”,不是卧具。
  [7]毕:结束。
  [8]雅望:儒雅的风采。
  [9]非常:不同一般。
  [10]足:足够、充足。
  [11]雄远国:威震远国。
  [12]闻:听到。
  [13]既:已经。
  [14]乃:是。
  [15]匈奴:中国古代北方的少数民族,亦称胡
  [16]捉刀人:指执刀的卫士,即站在坐榻边的卫士。后来成为固定用语,比喻替别人代笔作文的人。
  【翻译】
  曹操将要接见来自匈奴的使者,但自认为自己身材相貌矮小丑陋,不足以慑服远方的国度,于是派崔季珪代替自己,自己则拿着刀站在坐椅边。等到接见完毕http:///b/20416.html,曹操派密探去问那个使者:“你觉得魏王如何?”匈奴使者答道:“魏王儒雅的风采不同寻常,然而坐在榻旁持刀的那个人,才是真正的英雄啊。”曹操听后,就派人追杀了这个使者。 


相关文章