超越网

利令智昏原文_利令智昏翻译赏析

超越网

  文言文《利令智昏》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  齐人有欲得金者,清旦被衣冠,往鬻金者之所。见人操金,攫而夺之。吏搏而束缚之,问曰:“人皆在焉,子攫人之金,何故?”对曰:“取金之时,徒见金耳。”
  【注释】
  所:地方。
  利:私利。
  令:使。
  智:理智。
  昏:昏乱。
  清旦:清晨。
  鬻:卖。
  殊:完全。
  攫(jué):抓,夺。
  被:通“披”,穿戴
  子:你
  徒:只
  金:黄金
  齐:春秋时期的诸侯国,在今山东一带。
  所:地方,处所。
  束缚:捆绑。
  焉:代词,这里。
  对:回答
  耳:而已
  【翻译】
  齐国有个想得到金子的人,大清早,穿好衣服戴好帽子,到卖金子的地方去,见到有个人手中拿着金子,就一把抢夺过来。官吏把他逮住捆绑起来,问他道:"人都在这儿,你还抢人家的金子,是什么原因?"那人回答官吏说:"拿金子时,我只看到金子,根本就没看到人而已。" 


相关文章