超越网

古诗临江仙·雨停荷芰逗浓香翻译赏析_临江仙·雨停荷芰逗浓香原文_作者阎选

超越网

  《临江仙·雨停荷芰逗浓香》作者为阎选。其古诗全文如下:
  雨停荷芰逗浓香,岸边蝉噪垂杨。物华空有旧池塘,不逢仙子,何处梦襄王。
  珍簟对欹鸳枕冷,此来尘暗凄凉。欲凭危槛恨偏长。藕花珠缀,犹似汗凝妆。
  【注释】
  荷芰:荷花和菱花。芰,菱。《国语·楚语上》:“屈到嗜芰。” 韦昭注:“芰,菱也。”
  逗:招引,带来。
  噪:指蝉鸣叫。
  物华:美好的景物。杜甫《曲江陪郑南史饮》诗:“自知白发非春事,且尽芳尊恋物华。”
  “不逢”二句:意思是,没有遇见神女,楚襄王又在何处做梦呢?
  簟:竹席。
  欹:歪斜,倾斜。
  鸳枕:即鸳鸯枕,男女共用的枕头,共有一对。
  尘暗:气氛昏暗。
  凭:靠,靠着。
  危槛:高楼上的栏杆。危,高耸的样子。《庄子·田子方》:“尝与汝登高山,履危石。”
  “藕花”二句:荷花上面点缀着露水,好像是美人红面上凝聚的汗珠。缀,点缀。犹似,好似。犹与若、似意同,作同义词叠用。孔欣《置酒高楼上》诗:“生犹悬水溜,死若波澜停。”
  【翻译】
  雨停以后,荷花和菱花飘散出浓浓的香气,岸边的垂柳上有蝉在鸣叫。旧处的池塘空有美好的景物,没有遇见神女,楚襄王又在何处做梦呢?
  鸳鸯枕头在竹席上相互倾斜地摆放着,已经冰冷;来到这里,气氛昏暗,让人满心凄凉。想要靠着高楼上的栏杆放眼远望,心中的悔恨偏偏却又很长。荷花上面点缀着露水,好像美人脸上流汗的模样。
  【赏析】
  《临江仙·雨停荷芰逗浓香》这首词写男子对女子的思念。上片首二句写雨后荷塘景色。“物华”句承上启下,有感于荷塘依旧,而怀念心上的女子。“不逢”,“何处”,加重了“空”的含义。下片先写男子室内凄冷的环境,衬托出他“恨偏长”的心情。“藕花”二句由物及人,形象娟美,可见他对女子思念之深。


相关文章