超越网

柳枝·雀桥初就咽银河翻译赏析_柳枝·雀桥初就咽银河原文_作者和凝

超越网

  《柳枝·雀桥初就咽银河》作者为唐朝诗人和凝。其古诗全文如下:
  雀桥初就咽银河,今夜仙郎自姓和。
  不是昔年攀桂树,岂能月里索嫦娥。
  【注释】
  ⑴雀桥——七夕织女渡河,使鹊为桥,谓之“鹊桥”,或作“雀桥”。初就——刚刚搭成。
  ⑵自姓和——和凝自称,意思是吾非牛郎,而是和郎。
  ⑶攀桂——喻登科及第。见和凝《小重山》“其二”(《小重山·正是神京烂熳时》)注。
  ⑷月里——喻中举后游冶之处。
  【翻译】
  无。
  【赏析】
  这首词是作者自述游冶之乐。第一句用了牛郎织女鹊桥相会的典故,来描述一个与妓女相会场面,“咽”字,是说牛郎织女相会不易,离别难舍。第二句承前而转,说明今夜相会的不是牛郎,而是我这个姓和的仙郎,自鸣得意之态可掬。后二句谓若不是昔日登科入仕,哪有今日月里寻艳之乐?这首充满欢娱之味的自述性小词,《花间集》中不多见。


相关文章