超越网

望远行·春日迟迟思寂寥翻译赏析_望远行·春日迟迟思寂寥原文_作者李珣

超越网

  《望远行·春日迟迟思寂寥》作者为唐朝诗人李珣。其古诗全文如下:
  春日迟迟思寂寥,行客关山路遥。琼窗时听语莺娇,柳丝牵恨一条条。
  休晕绣,罢吹萧,貌逐残花暗凋。同心犹结旧裙腰,忍辜风月度良宵。
  【前言】
  《望远行·春日迟迟思寂寥》五代李珣创作的一首词,出处《花间集卷十》。这首词描写闺妇念远的情态。
  【注释】
  ⑴迟迟——舒缓、从容不迫之意。《诗经·幽风·七月》:“春日迟迟,采繁祁祁。”
  ⑵琼窗——精美华贵的窗户。
  ⑶牵恨——引起闺怨。
  ⑷休晕绣——停止彩绣。晕(yùn运):晕气,日光所发出的彩色光气,这里是指用彩线绣花,使其色柔美如晕。
  ⑸同心句——表示爱情的“同心结”,还在昔日的裙腰之上。同心结:用锦带制成的菱形连环回文结,表示恩爱之意。梁武帝《有所思》诗:“腰中双绮带,梦为同心结。”又称“同心方胜”。
  【翻译】
  无。
  【赏析】
  这首词描写闺妇念远的情态。上片写春日迟迟,琼窗莺语,而女主人公思绪寂寥,恨如柳丝牵动,一条又一条,这都由想到“行客关山路遥”所致。下片具体描绘她对行客思念的情状:“休晕”二句是其行动为行客而慵倦;“貌逐”一句是其容颜为行客而憔悴;“同心”二句是心理为行客而幽怨。色泽浓淡相宜,深浅相间,细意熨贴,晕化无迹。


相关文章