超越网

鹦鹉曲·侬家鹦鹉洲边住翻译赏析_鹦鹉曲·侬家鹦鹉洲边住原文_作者白贲

超越网

  《鹦鹉曲·侬家鹦鹉洲边住》作者为元朝诗人白贲。其古诗全文如下:
  侬家鹦鹉洲边住,是个不识字渔父。浪花中一叶扁舟,睡煞江南烟雨。
  觉来时满眼青山暮,抖擞着好蓑归去。算从前错怨天公,甚也有安排我处。
  【前言】
  元代知识他子社会地位卑下,得不到统治者重视。作者感于时事,作此曲。乍看此曲是礼赞隐逸生活,实则是抒发怀才不遇的愤懑。说自己是个不识字渔夫实为对社会的愤激之语。以下所描绘的自由自在的渔父生活,也可作如是观。“算从前错怨天公”的“算”字,是习用的勉强承认的词。“错怨天公”何事作者没有明讲,读者可推知其所怨乃是天公没有给他安排一个能够发挥才能的地位。“甚也有安排我处”也并非从心里表示满意。此处“甚”字,也是带有勉强承认的语气,实质是对天公的安排,极大不满,暗含着怀才不遇的怨愤。
  【注释】
  ⑴侬:吴语方言,即“我”。鹦鹉洲:在今武汉市汉阳西南长江中。
  ⑵父:对老年男人的称呼。
  ⑶睡煞:煞,表示极度之词,此指睡得沉酣香甜。
  ⑷觉来时满眼青山暮:醒来时感到满眼青山都染上了暮色。
  ⑸甚也有安排我处:指天公安排他作了渔父。甚,此处做“是”讲。
  【翻译】
  我家就在鹦鹉洲旁居住,我是个不识字的渔夫。乘一叶扁舟任它在浪花里飘流,在江南烟雨蒙蒙中酣然睡名。醒来时天晴雨住,满眼青山更加苍翠,抖动着蓑衣回去。看来是从前错怨了老天爷,真是也有安置我的去处。
  【赏析】
  这种情绪,在元代一般汉族文人中普遍存在。当时,在民族歧视政策下,汉族文士多不能为国所用。白贲自然亦然,只是作些地方小官,且为时短暂。这支曲道出了当时一般文士共有的心声。


相关文章