超越网

浣溪沙·肠断班骓去未还翻译赏析_浣溪沙·肠断班骓去未还原文_作者纳兰性德

2017-09-04 19:24超越网

  《浣溪沙·肠断班骓去未还》作者为清朝诗人纳兰性德。其古诗全文如下:
  肠断班骓去未还,绣屏深锁凤箫寒。一春幽梦有无间。
  逗雨疏花浓淡改,关心芳草浅深难。不成风月转摧残。
  【前言】
  《浣溪沙·肠断班骓去未还》是一首清代的词。作者是纳兰性德。
  【注释】
  ①肠断二句:班骓,同“斑骓”,指毛色青白相间的骏马。此处借指征人。二句意谓丈夫远行在外,迟迟不归,相思令人肠断,闺中寂寞难耐,索寞无聊,绣屏紧锁,凤箫也闲置起来不再吹奏了。
  ②逗雨二句:谓春雨洒在了稀疏的花上,花色改变了浓淡的颜色。令人伤情的芳草也浅深难辨。
  ③不成句:不成,犹难道。风月,春日的风光,此处喻为男女间情爱之事。前蜀韦庄《多情》:“一生风月供惆怅,到处烟花恨别离。”
  【翻译】
  一袭白衣的忧伤男子。他不是归人,而是个过客。他达达的马蹄已远去。只剩下,你庭院深深的心事,被锁在寂寞的黄昏。钥匙已被他带走。再没有呜咽的洞箫划过南,没有归棹的桨声轻叩季节。你有的仅是一春幽梦,倾国倾城。梦中有微微的雨,的花,萋萋的芳草,缕缕的情丝。你说,我不愿醒来,你不要追问。东风来时,三月的柳絮满天飞舞。
  【赏析】
  这里描绘了一个恋人初逢的场面。上片前二句写景,渲染环境气氛。第三句写初见时的情景。其“风波”二字意味深长,既有恋情的艰险,亦含有难言的隐忧。下片写相逢后乍喜乍悲,心绪慌乱的复杂情感。结句则宕出一笔,用“月偏明”之景表达出“偷恋”者几重复杂的心理。小词而能描摹如画,生动传神,确是精妙。


相关文章