杨察,字隐甫。其先晋人,从唐僖宗入蜀,家于成都。举进士甲科,除将作监丞,出知颍、寿二州,历江南东路转运使。属吏以察年少,易之。及行部,数擿奸隐,众始畏伏。察在部,专以举官为急务。人或议之,察曰:“此按察职也,苟掎拾羡余,则俗吏之能,何必我哉!”召为右正言,权判礼部贡院。时上封者请罢有司糊名考士,及变文格,使为放轶以袭唐体。察以谓:“防禁一溃,则奔竞复起。且文无今昔,惟以体要为宗,若肆其澶漫,亦非唐氏科选之法。”前议遂寝。
晏殊执政,以妻父嫌,换龙图阁待制。母忧去职,服除,拜翰林学士、权知开封府。论事无所避。会诏举御史,建言:“台属供奉殿中,巡纠不法,必得通古今治乱良直之臣。今举格太密,公坐细故,皆置不取,恐英伟之士,或有所遗。”御史何郯以论事不得实,中书问状。察又言:“御史,故事许风闻;纵所言不当,自系朝廷采择。今以疑似之间,遽被诘问,臣恐台谏官畏罪缄默,非所以广言路也。”又数以言事忤宰相陈执中。
未几,三司户部判官杨仪以请求贬官,察坐前在府失出笞罪,虽去官,犹罢知信州。徙扬州,再迁礼部侍郎,复权知开封府,复为翰林学士,权三司使。内侍杨永德毁察于帝,三司有狱,辞连卫士,察由是乞罢三司。逾年,复以本官充三司使。饵钟乳过剂,病痈卒。察美风仪。幼孤,
(选自《宋史·杨察传》列传第五十四)
1.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是
A.家于成都 家:居住。
B.属吏以察年少, 易之 易:轻视。
C.使为放轶以袭唐体 袭:触及。
D.前议遂寝 寝:搁置。
2.以下各组句子中,全都表明杨察敢于直言的一组是(3分)
①数擿奸隐,众始畏伏 ②苟掎拾羡余,则俗吏之能,何必我哉 ③若肆其澶漫,亦非唐氏科选之法 ④纵所言不当,自系朝廷采择 ⑤又数以言事忤宰相陈执中 ⑥犹入对,商画财利
A.①②⑤ B.①③⑥ C.②③④ D.④⑤⑥
3.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.有人提出要改变考士方法,杨察坚决反对。他认为糊名考士的方法是取士的一道防禁,防禁一开,写文章就会自由放纵,失去选士作用。
B.针对皇帝下诏推荐御史,杨察提议:御史台的官员一定是通古今治乱的正直之臣,推荐的标准不能太苛刻,否则将遗漏才能卓越的人。
C.杨察在官场上并不是一般风顺。他曾因断笞罪失当,被革除原职;又因杨永德在皇上面前诋毁他,他在案件中受到牵连,便请求辞去官职。
D.杨察写文章很敏捷,他写的制诰,文字典雅得体,被当世人称道;遇事明达有决断,处理政事勤奋,即使事情很多也高兴地处理而不厌烦。
4.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)母忧去职,服除,拜翰林学士、权知开封府。
(2)今以疑似之问,遽被诘问,臣恐台谏官畏罪缄默,非所以广言路也。
【答案】
1.C
2.C
3.A
4.(1)母亲去世而离职,服丧期满,授官翰林学士,并暂时代理开封府知府。(译出大意给2分;“忧”“服除”“权”三处,每译对一处给1分。)
(2)现在因在是与不是之间,就被责问,臣担心御史台的谏官会害怕获罪而沉默不语,这不是用来广开言路的做法。(译出大意给2分;“诘”“缄默”“广”三处,每译对一处给1分。)
【解析】
1.
试题分析:解答此题,可用“代入法”,即将各选项解释代入文本语境,考察其是否正确,题中,C项的“袭”解释错误,应是“因袭,承袭,继承”之意。
考点:理解常见文言实词在文中的含义。能力层级为理解B。
2.
试题分析:解答此题,应紧扣题干中“全都表明杨察敢于直言的一组”的要求,考察题中六句话是否合乎这一要求,题中,①是写杨察揭发坏人坏事的;⑤是说杨察在所谈之事的看法上与陈执中不合,触犯了上司,还不能就断定为表明杨察敢于直言的;⑥是说杨察勤于政务的:它们都不合乎题干要求,因此凡含此三句的选项都是错误选项。
考点:筛选文中的信息。能力层级为C。
3.
试题分析:解答本题,应将各选项文字同文本相关内容作仔细比较。题中,A项错误在于概括和分析有误。从原文看,“糊名”和“变文格”是两回事,“变文格”可以导致文章“放轶”,而“糊名”则是防止走门路。
考点:归纳内容要点,概括中心意思。能力层级为分析综合C。
4.
试题分析:翻译文言首先要结合上下文大体把握全句意思,再找出句中的关键字、辨识该句句式,然后进行翻译,一般为直译(某些特殊词语,如官职名、地名、年号名等可不译),注意字句的落实。翻译时还要注意按现代汉语的规范,达到词达句顺。本题中,第(1)句中的“忧”是指父母去世;“服除”指服丧期满;“权”是“暂时代理”之意。第(2)句中的“诘”是“责问”之意;“缄默”即沉默不语;“广”是使动用法。
考点:理解并翻译文中的句子。能力层级为理解B。
【参考译文】
杨察,表字隐甫。他的祖先本是晋地的人,跟随唐僖宗入蜀,便居住在成都。考中进士甲科,拜官将作监丞,出任颍州、寿州二州的知州,历任江南东路转运使。属下官员因为杨察年轻,就轻视他。等到他巡行所管辖的区域,多次揭发出隐蔽潜伏的坏人坏事,众人方才敬服。杨察在官署,专门把检举官员作为当务之急。人们中有的议论他,杨察说:“这是转运使督查地方官员的职责,如果指摘那些微末小事,那是普通官吏都能做得到的,何必用我去做呢!”征召入朝拜为右正言,暂时兼任礼部贡院官职。当时上封奏事的人请求罢除有司糊名考士的方法,以及改变文章的风格,使考试的文章豪放不羁来因袭唐代的风格。杨察认为:“防禁一旦突破,那么请托之风又会兴起。况且文章无论今昔,只以其纲要作为根本,如果任由其放纵,也不是唐代科举选士之法。”先前的议论于是搁置下来。
晏殊执掌朝政,因为要回避岳父,调为龙图阁待制。母亲去世而离职,服丧期满,授官翰林学士,并暂时代理开封府知府。议论国事无所避讳。适逢下诏推荐御史,杨察提议:“御史台的官员供奉殿中,巡查检举不法官员,一定是通古今治乱的正直之臣才行。现在推荐的标准太细,因公务犯错误和发生一些不值得计较的小事,都弃置不加选用,恐怕才能卓越的人,或许要有所遗漏。”御史何郯因为所揭发的事情没得到落实,中书省询问情况。杨察又说:“御史这一官职,先例允许根据传闻向上检举;即使所说的不恰当,自然由朝廷采纳选择。现在因在是与不是之间,就被责问,臣担心御史台的谏官会害怕获罪而沉默不语,这不是用来广开言路的做法。”又因为多次议论政事而触犯了宰相陈执中。
不久,三司户部判官杨仪因为走门路而被贬官,杨察也犯有先前在府中把重刑判为笞刑的过错,虽然革去官职,还是遣放到信州任知州。后来又调任到扬州,两次升迁任礼部侍郎,又暂时掌管开封府,后又任职翰林学士,兼管三司使。内侍杨永德在皇上面前诋毁杨察,主理刑狱的三司(御史大夫、中书、门下)有诉讼案件,讼辞中牵连到卫士,杨察因此请求辞去三司职务。过了一年,又以本官担任三司使。吃钟乳(中药名)超过了剂量,得毒疮病而死。
杨察有漂亮的风度仪表。从小死去父亲。