曹修古,字述之,建州建安人。进士起家,累迁秘书丞、同判饶州。宋绶荐其材,召还,以太常博士为监察御史。上四事,曰行法令、审故事、惜材力、辨忠邪,辞甚切至。又奏:“唐贞观中,尝下诏令致仕官班本品见任上,欲其知耻而勇退也。比有年余八十,尚任班行,心力既衰,官事何补。请下有司,敕文武官年及七十,上书自言,特与迁官致仕,仍从贞观旧制,虽宿德勋贤,自如故事。”因着为令。
修古尝偕三院御史十二人晨朝将至朝堂黄门二人行马不避呵者止之反为所詈修古奏:“前史称,御史台尊则天子尊。故事,三院同行与知杂事同,今黄门侮慢若此,请付所司劾治。”帝闻,立命笞之。晏殊以笏击人折齿。修古奏:“殊身任辅弼,百僚所法,而忿躁亡大臣体。古者,三公不按吏,先朝陈恕于中书榜人,实时罢黜。请正典刑,以允公议。”禁中以翡翠羽为服玩,诏市于南越。修古以谓重伤物命,且真宗时尝禁采狨毛,故事未远。命罢之。时颇崇建塔庙,议营金阁,费不可胜计,修古极陈其不可。久之,出知歙州,徙南剑州,复为开封府判官。历殿中侍御史,擢尚书刑部员外郎、知杂司事、权同判吏部流内铨。未逾月,会太后兄子刘从德死,录其姻戚至于厮役几八十人,龙图阁直学士马季良、集贤校理钱暖皆缘遗奏超授官秩,修古与杨偕、郭劝、段少连交章论列。太后怒,下其章中书。大臣请黜修古知衢州,余以次贬。太后以为责轻,命皆削一官,以修古为工部员外郎、同判杭州,未行,改知兴化军。会赦复官,卒。修古立朝,慷慨有风节。当太后临朝,权幸用事,人人顾望畏忌,而修古遇事辄言,无所回挠。既没,人多惜之。家贫,不能归葬,宾佐赙钱五十万。季女泣白其母曰:“奈何以是累吾先人也。”卒拒不纳。太后崩,帝思修古忠,特赠右谏议大夫,赐其家钱二十万。
(选自《宋史·曹修古传》,有删节)
【注】班行:上朝的位次。三院:御史台下设台院、殿院、察院。
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.修古尝偕三院/御史十二人晨朝/将至朝堂/黄门二人行/马不避/呵者止之/反为所詈/
B.修古尝偕三院御史十二人晨朝/将至朝堂/黄门二人行/马不避/呵者止之/反为所詈/
C.修古尝偕三院御史十二人晨朝/将至朝堂/黄门二人行马不避/呵者止之/反为所詈/
D.修古尝偕三院/御史十二人晨朝/将至朝堂/黄门二人行马不避/呵者止之/反为所詈/
11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.进士,中国古代科举考试中通过殿试者称为进士,根据排名,分为进士及第、进士出身、同进士出身。
B.致仕,指交还官职,即古代官员正常退休。还有致事、视事、乞骸骨。
C.汉有黄门令、小黄门、中黄门等官职,侍奉皇帝及其家族,皆以宦官充任,故后世亦称宦官为黄门。
D.“出”,即京官到地方任职,也称“外放”、“放外任”,与地方官进朝廷任职的“入”相对。
12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.曹修古恪尽职守,尽职尽责。他身为监察御史,监察百官,整肃朝仪,不管是太监侮慢还是宰相失体,他都及时参奏,仗义执言,要求严惩以正典刑。
B.曹修古关心朝政,积极进言。当他看到有的官员八十多岁心力俱衰却依然在职,于是建议文武官员七十岁应主动退休,概无例外,朝廷据此定为法令。
C.曹修古不惧权贵,遇事敢言。太后侄儿刘从德死后,朝廷越级任用了一大批刘家亲戚乃至厮役,他极力反对,因此惹怒太后,被削官一级,改任为工部员外郎。
D.曹修古为官清廉,家无余财。在他死后,连扶灵柩回故乡安葬的费用都没有。太后去世后,皇帝想到他的忠贞,赏赐他的家人二十万钱。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)帝闻,立命笞之。晏殊以笏击人折齿。
(2)季女泣白其母曰:“奈何以是累吾先人也。”卒拒不纳。
10.C
11.B视事,指官吏到职办公。多指政事言。乞骸骨,自请退职。
12.C 任“工部员外郎、同判杭州,未行”,改知兴化军。
13.皇上知道后,立即命令鞭打宦官。晏殊用笏板打人,把人牙齿都打断了。(“笞”鞭打、“折”使动用法各1分)
小女儿哭着对母亲说:“怎能因为这件事损害父亲的名誉。”最终拒绝没有接受。(“季”,“奈何”,“先人”各1分)
【参考译文】
曹修古,字述之,是建州建安人。凭着考中进士为官,一直升至秘书丞,外任饶州通判。宋绶因他有卓越的才能而举荐他,他被召还朝廷,以太常博士的身份兼任监察御史。他上书奏说了四条建议:贯彻法令、审查旧制、爱惜财物、分辨忠奸,言辞十分恳切。又上奏说:“唐代贞观年间,曾经下诏令,规定退休官员朝班的位置在本品现任官员的上列,目的是想使官员知羞耻而勇于退职。近来有人年纪已经超过八十岁,仍然站在朝班行列,精力已经衰弱,对官事有什么补益?请下诏给有关部门,命令文武官员,年龄达到七十的,自己上书提出申请,朝廷特别予以升官退休,仍遵从贞观旧制,即便德高望重和功勋卓著的官员,自当依照惯例退休。”朝廷于是据此制定了法令。
曹修古曾经同三院御史一行十二人上早朝,快要到达朝堂的时候,有两个太监骑马不肯回避,有人呵斥他们停止,反而被他们二人责骂。曹修古上奏说:“先前的史籍说,御史台有尊严,天子才有尊严。旧时制度规定,三院御史同行的规格与知杂事相同,如今这两个太监如此轻侮怠慢,请将他们交付主管官员弹劾治罪。”皇上听说此事,立即下令笞打那二人。晏殊用笏板打人,把那人的牙齿都打断了。曹修古上书:“晏殊身为宰相,为百官效法的榜样,他却因愤怒急躁而有失大臣的体统。古时候,三公犯法不交官吏查办,前朝陈恕在中书省打人,当即就被罢黜官职。请依照典法对晏殊予以惩治,来平息舆论。”王宫内丶把翡翠鸟的羽毛作为衣服的装饰,皇上下诏让到南越地区去购买。曹修古认为这种做法是伤害生命,而且宋真宗时期曾经禁止采集猴毛,旧例尚未久远。于是皇上就下令停办此事。当时特别崇尚修建塔寺,朝廷商议搭建饰金的楼阁,所需费用多得数不尽,曹修古极力陈言此事不可实行。过了很久,外出担任歙州知州,转任南剑州知州,又任开封府判官。历任殿中侍御史,擢升尚书刑部员外郎、知杂司事,并代理同判吏部流内铨。未过月,正值太后兄长的儿子刘从德死亡,朝廷录用他的亲族乃至仆役差不多八十人,龙图阁直学士马季良、集贤校理钱暧,都因为他的遗奏越级授予官阶。曹修古与杨偕、郭劝、段少连交替上奏批评。太后大怒,把奏章交付中书省论罪。大臣请求贬曹修古为衢州知州,其余官员依次处罚。太后认为责罚过轻,命令全部削去官阶一级,任命曹修古为工部员外郎、兼任杭州通判,还未起身,又改任兴化军知军。恰逢天下大赦,官复原位,却仙逝了。
曹修古当朝为官时,慷慨有风骨节操。当太后临朝听政时,权贵幸臣当权,人人都顾虑害怕,曹修古却遇到事情就上书直言,从不回避屈服。曹修古逝去之后,人们都十分痛惜。他家中贫困,不能把灵柩运回故乡安葬,他生前的部属和幕僚筹集五十万钱以资助办理后事。他的小女儿哭着对母亲说:“怎么能因为这件事连累我父亲的名誉呢!”最终拒绝没有接受。等到太后去世,皇上想到曹修古的忠贞,特别赠官为右谏议大夫,赏赐他家人二十万钱。