超越网

李穆,字孟雍,开封府阳武人阅读答案与翻译-《宋史·列传二十二》

2022-08-20 21:25超越网

李穆,字孟雍,开封府阳武人。幼能属文,有至行。行路得遗物,必访主归之。从王昭素受《易》及《庄》《老》书,尽究其义。昭素谓曰:“子所得皆精理,往往出吾意表。”且语人曰:“李生异日必为廊庙器。”周显德初,以进士为郢、汝二州从事,迁右拾遗。宋初,以殿中侍御史选为洋州通判。既至,剖决滯讼,无留狱焉。移陕州通判,有司调郡租输河南,穆以本州军食阙,不即应命,坐免。又坐举官,削前资。时弟肃为博州从事,穆将母就肃居,虽贫甚,兄弟相与讲学,意泊如也。开宝五年,以太子中允召。明年,拜左拾遺、知制诰。穆与卢多逊为同门生,太祖尝谓多逊:“李穆性仁善,辞学之外无所豫。”对曰:“穆操行端直,临事不以生死易节,仁而有勇者也。”上曰:“诚如是,吾当用之。”时将有事江南,已部分诸将,而未有发兵之端。乃先召李煜入朝,以穆为使,穆至谕旨,煜辞以疾,言曰:“事大朝以望全济,今若此,有死而已。”穆曰:“朝与否国主息处之然朝廷甲兵精锐物力雄富恐不易当其锋宜熟思之无自贻后悔。”使还,具言状,上以为所谕要切。江南亦谓其言诚实。太平兴国初,转左补阙。三年冬,加史馆修撰、判馆事,面赐金紫。四年,从征太原还,拜中书舍人。七年,以与卢多逊款狎,又为秦王廷美草朝辞笏记,为言者所动,责授司封员外郎。八年春,侍上御崇政殿亲试进士,上悯其颜貌腥瘁,即日复拜中书舍人、史馆修撰、判馆事。五月,召为翰林学士。六月,知开封府。剖判精敏,奸猾无所假贷,由是豪右屏迹,权贵无敢干以私。十一月,擢拜左谏议大夫、参知政事。月余,丁母忧,未儿,起复本官。穆三上表乞终制,诏强起之,穆益哀毁尽礼。九年正月,晨起将朝,风眩暴卒,年五十七。上闻其死,哭谓近臣曰:“穆,国之良臣,朕方倚用,遽兹沦没,非斯人之不幸,乃朕之不幸也。”赠工部尚书。
(节选自《宋史·列传二十二》)
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.朝与否/国主自处之/然朝廷甲兵精锐/物力雄富恐不易/当其锋宜熟思之/无自贻后悔/
B.朝与否/国主自处之然/朝廷甲兵精锐/物力雄富恐不易/当其锋/宜熟思之/无自贻后悔/
C.朝与否/国主自处之/然朝廷甲兵精锐/物力雄富/恐不易当其锋/宜熟思之/无自贻后悔/
D.朝与否/国主自处之然/朝廷甲兵精锐/物力雄富/恐不易当其锋/宜熟思之/无自贻后悔/
11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.廊庙,原指殿下屋和太庙,后借指朝廷;廊庙器,指能够担当国家重任的人才。
B.拾遗,官名,始置于唐朝,分左右拾遗,职责是谏议,即议论政事、给皇帝进言。
C.终制,指完整的丧期。魏晋以来丧制,凡官吏,父母亡故,则应解除官职服丧三年。
D.赠,是指皇帝根据已故官员生前功绩大小给他的后代赏赐官职的制度。
12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.李穆年幼时就显示出写作才华,他品行高尚,有独立思考能力,跟从王昭素学习经典著作时,深人探究经典的义理,往往能提出与老师王昭索截然不同的看法。
B.李穆在洋州通判任上,表现出杰出的断案能力。担任陕州通判时,有官吏要求他把陕州收的田赋调到河南去,李穆以当地军粮缺乏为由,没有马上执行命令,因此被免职。
C.李穆的同学卢多逊在皇帝面前对李穆多有美言,皇帝因此表示要重用李穆。后来与卢多逊过于亲密的事,又成为李穆被言官弹劾的原因之一。
D.皇帝在崇政殿亲试进士时见到李穆,因他容颜憔悴而对他心生怜悯,当天就恢复了他的三个官职。后来又让他担任了翰林学士等几个官职。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)由是豪右屏迹,权贵无敢干以私。(5分)
(2)穆,国之良臣,朕方倚用,遽兹沦没,非斯人之不幸,乃朕之不幸也。(5分)


10.(3分)C【解析】原文标点为“穆曰:‘朝与否,国主自处之。然朝廷甲兵精锐,物力雄富,恐不易当其锋,宜熟思之,无自贻后悔。’”
11.(3分)D【解析】“给他的后代赏赐官职”错。赠,给已死的官吏或其父祖追封官爵。文中“赠工部尚书”是指追封李穆为工部尚书。故选D。
12.(3分)A【解析】“往往能提出与老师王昭素截然不同的看法”于文无据,原文王昭素说的是“往往出吾意表”,意思是“往往使我意外”。故选A。
13.(10分)翻译:(1)(5分)因此豪门大族收敛行迹,权贵不敢以私事干涉政务。(得分点:豪右,豪门大族;屏迹,收敛行迹;干,干涉;干以私,状语后置句。句意1分)
(2)(5分)李穆是国家良臣,我正要依赖、重用他,他却突然就这样去世,这不是这个人的不幸,是我的不幸啊!(得分点:遽,突然;沦没,死亡;斯人,这个人;穆,国之良臣,判断句。句意1分)

附文言文参考译文:
李穆,字孟雍,开封府阳武县人。(李穆)年幼时就能写文章,有优异的品行。他走路时拾到别人遗失的物品,一定要寻访到失主归还。(李穆)跟随王昭素学习《易经》及《庄子》《老子》等书。尽力探究作品的义理。王昭素对李穆说:“你所领悟的都是精微的义理,常常出乎我的意科。”(王昭素)又对人说:“李穆将来能成为肩负朝廷重任的人。”后周显德初年,李穆以进士身份担任郢州、汝州的从事,升任右拾遗。宋朝初年,以殿中侍御史身份被选任为洋州通判。李穆到了洋州,处理积滞的案件,没有拖延的诉讼案件。调任陕州通判,有关官吏要把陕州田赋调到河南,李穆以本州军备不足为由,没有马上听从命令,因此被免职。(李穆)又因为选拔官吏的问题被免除了先前的职务。当时,他的弟弟李肃担任博州从事,李穆带着母亲到弟弟那里居住,虽然生活非常贫困,但兄弟共同学习,心志淡泊。开宝五年,(李穆)以太子中允身份被征召。第二年,(李穆)被授予左拾遗、知制诰。李穆与卢多逊同门受业,太祖曾对卢多逊说:“李穆生性仁惠善良,文章学识之外,没有他喜欢的。”卢多逊回答说:“李穆操守品行端方正直,处事不因为生死而改变节操,是仁善而勇敢的人。”太祖说:“如果是这样,我要任用他。”当时,(朝廷)将要进攻江南,已经部署了各位将领的兵力,但还没有发兵的理由。于是,(朝廷)就先诏令李煜入朝,任命李穆为使者,李穆到江南传达皇上旨意,李煜以有病推托,并且说:“我侍奉朝廷而希望保全自己,现在如果这样,倒不如死了算了。”李穆说:“入朝不入朝,你自己决定。然而朝廷军队精锐,物力雄厚丰富,你恐怕不容易抵挡其锋芒,应该仔细考虑,切莫让自己后悔。”出使回来,详细地报告情况,皇上认为他传旨抓住了要点。江南人也认为他说的话很实在。太平兴国初年,转任左补阙。太平兴国三年冬天,加授史馆修撰、判馆事,皇上亲自赐给他金印紫绶。太平兴国四年,跟随皇上出征太原回来后,又被授予中书舍人之职。太平兴国七年,因为与卢多逊亲昵,又因为替秦王廷美草拟朝辞笏记,被谏官所弹劾,降职授予司封员外郎。太平兴国八年春,陪侍皇上在崇政殿主持进士考试,皇上怜悯他瘦弱憔悴,当天又授予他中书舍人、史馆修撰、判馆事。同年五月,又征召他为翰林学士。六月,任开封府知府,判案精细敏捷,奸佞狡猾之徒无从逃避,因此豪门大族收敛行迹,权贵不敢以私事干涉政务,皇上更加了解他的才能。十一月,升任左谏议大夫、参知政事。一个多月之后,回家为母亲守丧,不久,服丧未满即官复原职。李穆多次上奏章请求为母亲守丧到三年期满,然而皇上下诏坚持要他复职,李穆更加哀痛忧伤,竭尽礼仪。太平兴国九年正月,早晨起床后正准备上朝,癫痫发作猝死,享年五十七岁。皇上听说他去世,哭着对近臣说:“李穆是国家的良臣,我正要依赖、重用他,他却突然就这样去世,这不是这个人的不幸,是我的不幸啊!”追赠他为工部尚书。

相关文章