李彦仙,字少严,宁州彭原人。家极边,每出必阴察山川形势,或轮敌人纵牧,取其善马以归。靖康元年,金人犯境,郡县募兵勤王,遂率士应募,补承节郎。
河东陷,彦仙拔归,道出陕,以兵事见守臣李弥大,弥大与语,壮之,留为裨将,戍淆、渑间。金人再犯汴,时彦仙为石壕尉,坚守三觜,民争依之。下令曰:“尉异县人,非如汝室墓于是。今尉为汝守,若不悉力,金人将尸汝于市。”众皆奋。金人攻三觜,彦仙战佯北,金人追之,伏发,掩杀千计,分兵四出,下五十余壁。
初,金人得陕,用降者守之,使招集散亡,彦仙阴遣士厕其间,金人不觉。乃引兵攻其南郭,夜潜师薄东北偶,所纳士内应,噪而入,复陕州。
建炎三年,娄宿悉兵自蒲、解大入,彦仙伏兵中条山击之,金兵大溃,娄宿仅以身免。授右武大夫。娄宿率叛将折可求众号十万来攻,期以三旬必拔。彦仙意气如平常,登谯门,大作技乐,潜使人缒而出,焚其攻具,金人愕而却。
彦仙日与金人战,将士未尝解甲。娄宿雅奇彦仙才,尝啖以河南兵马元帅,彦仙斩其使。彦仙曰;“吾宁为宋鬼,安用汝富贵为!”城陷,彦仙率众巷战,矢集身如猬,战愈力。金人惜其才,以重赏募人生致之。遂投河死,年三十六。乾道八年,易谥忠威。
彦仙以信义治陕,犯令者虽责不贷。与其下同甘苦,故士乐为用。有筹略,善应变。尝略地至责涧猝遇金人众愕眙彦仙依山植疑帜徐据柳林解甲自如金人疑有伏引去彦仙追袭于隘,躏死相枕。关以东皆下,陕独存。彦仙以孤城扼其冲再逾年,大小二百战,金人不得西。
(节选自《宋史·李彦仙传》,有删改)
10. 下列对文中画波浪线部分的断句,正确的-项是( )
A. 尝略地至青涧/猝遇金人/众愕眙/彦仙依山植疑帜/徐据柳林/解甲自如/金人疑有伏/引去/
B. 尝略地至青涧/猝遇金人/众愕眙彦仙/依山植疑帜徐/据柳林解甲/自如金人/疑有伏/引去/
C. 尝略地至青涧/猝遇金人/众愕眙彦仙/依山植疑帜徐/据柳林/解甲自如/金人疑有伏/引去/
D. 尝略地至青涧/猝遇金人/众愕眙/彦仙依山植/疑帜徐据柳林/解甲自如/金人疑有伏/引去/
11. 下列对文中加点词语相关内容的解说,不正确的一项是( )
A. 勤王:古代指国家君王有难而臣下起兵救援。
B. 授:任命官职,其他表示授予官职的还有“拜”“除”“辟”等。
C. 谯门:指建有瞭望楼的城门,古代为防盗和御敌,京城和州郡皆在城门建有瞭望楼。
D. 谥:古代帝王、贵族、大臣等地位高的人死后,依其生前事迹所给予的褒扬的称号。
12. 下列对原文内容的理解和分析,不正确的一项是( )
A. 李彦仙善察敌情。他利用家住在边地便利,每次出门必定会观察山川形势,有时窥视敌人放牧,甚至抢夺敌人的好马回去。
B. 李彦仙激励有方。金人进犯淆、渑二州时,李彦仙能够抓住百姓和士兵心中最为看重之处进行激励,使得大家都奋勇争先。
C. 李彦仙颇有谋略。他利用金人任用投降的人守卫陕州这一时机,暗自安排士兵混入其间,里应外合,一举收复陕州。
D. 李彦仙赤心报国。李彦仙拒绝金人用兵马元帅这一职位的引诱,誓死效忠于宋朝,金人欲重赏招募人生擒他时,他投河而死。
13. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)尉异县人,非如汝室墓于是。今尉为汝守,若不悉力,金人将尸汝于市。
(2)彦仙以信义治陕,犯令者虽贵不贷。与其下同甘苦,故士乐为用。
【答案】
10. A 11. D 12. B
13. (1)县尉与本县人不同,不像你们家室、祖坟都在这里,今天县尉替你们守卫,如果不尽力,那么金人将会在街市上把你们的尸体示众。
(2)李彦仙以信义治理陕州,违犯命令者即使显贵也要严惩不贷。与部下同甘共苦,所以士兵乐意为其所用。
参考译文
李彦仙字少严,宁州彭原人。他家住在近边地的地方,每次出来必定暗地观察山川形势,或者窥视敌人放牧,抢取敌人的好马回去。靖康元年(1126),金人进犯边境,郡县召募军队起兵救护朝廷,彦仙于是率领士兵应募,补承节郎。
河东陷落,彦仙脱身归来,道出陕西,以兵事拜见守臣李弥大,李弥大与他谈话,很赏识他,留他担任副将,戍守、渑二州之间。金人再次进犯汴京,当时彦仙任石壕县尉,坚守三觜,百姓争相依附于他。他下令说:“县尉与本县人不同,不像你们家室、祖坟都在这里,今天县尉替你们守卫,如果不尽力,那么金人将会在街市上把你们的尸体示众。”大家都奋勇争先。金人攻打三觜,彦仙假装战败,金人追击,彦仙埋伏出击,掩杀金人数以千计,分兵四面出击,攻下五十多座营垒。
开始,金人得到陕州,任用投降的人守卫,使他召集流亡,彦仙暗地派士兵置身其间,金人没有觉察。于是引兵攻打金人的南外城,晚上派军队暗中迫近东北角,金人招纳的士兵做内应,喧哗而进,收复陕州。
建炎三年(1129),娄宿尽其所有军队从蒲、解二地大举进入,彦仙在中条山伏兵阻击,金兵大败溃散,娄宿仅以身免。彦仙被授予右武大夫。娄宿率领叛将折可求所部号称十万人来攻打陕州,期望用三十天时间一定攻克。彦仙意态像平常一样,登上望楼,大肆作技宴乐,暗中使人系绳而出,焚烧金人攻城的器具,金人惊愕而退却。
彦仙每天与金人战斗,将士们未曾解甲。娄宿很惊奇彦仙的才能,曾经用河南兵马元帅的官职引诱他,彦仙斩杀了金人使者。彦仙说“:我宁可做宋朝的鬼,也不需要你的富贵!”州城陷落,彦仙率领大家展开巷战,箭头像刺猬一样集中在他身上,战斗愈加努力。金人爱惜他的才能,重赏招募人生擒他。于是投黄河而死,终年三十六岁。乾道八年(1172),易谥号“忠威”。
彦仙以信义治理陕州,违犯命令者即使贵要也严惩不贷。与部下同甘共苦,所以士兵乐意为其所用。他具有运筹谋略,善于应变。曾经强取土地到青涧一带,突然遇见金人,众人惊愕失措地望着,李彦仙依傍山势树立疑兵旗帜,安闲地占据柳林,解下盔甲轻松自如(毫不紧张)。金人怀疑有埋伏,引兵而去,彦仙追袭金人于险要之处,金人践踏伤害纵横相枕。关东都被金人攻下,惟独陕州保全。彦仙以孤城控扼要冲之处又一年多,大大小小战斗二百次,金人不能西进。