毛宝,字硕真,荥阳阳武人也。王敦以为临湘令。敦卒,为温峤平南参军。苏峻作逆,峤将赴难,而征西将军陶侃怀疑不从。峤屡说不能回,更遣使顺侃意曰:“仁公且守,仆宜先下。”遣信已二日,会宝别使还,闻之,说峤曰:“凡举大事,当与天下共同,众克在和,不闻有异。假令可疑,犹当外示不觉,况自作疑耶!便宜急追信,改旧书,说必应俱征,若不及前信,宜更遣使。”峤意悟,即追信改书,侃果共征峻。宝领千人为峤前锋,俱次茄子浦。初,峤以南军习水,峻军便步,欲以所长制之,宜令三军,有上岸者死。时苏峻送米万斛馈祖约,约遣司马桓抚等迎之。宝告其众曰:“兵法,军令有所不从,岂可不上岸邪!”乃设变力战,悉获其米,虏杀万计,约用大饥。峤嘉其勋,上为庐江太守。峻既死,匡术以苑城降。侃使宝守南城,邓岳守西城。贼遣韩晃攻之,宝登城射杀数十人。晃问宝曰:“君是毛庐江邪?”宝曰:“是。”晃曰:“君名壮勇,何不出斗!”宝曰:“君若健将,何不入斗!”晃笑而退。贼平,封州陵县开国侯,千六百户。庾亮谋北伐,上疏解豫州,请以授宝。于是诏以宝监扬州之江西诸军事、豫州刺史,与西阳太守樊峻以万人守邾城。石季龙恶之,乃遣其子鉴与其将夔安、李菟等五万人来寇,张貉渡二万骑攻邾城。宝求救于亮,亮以城固,不时遣军,城遂陷。宝、峻等率左右突围出,赴江死者六千人,宝亦溺死。亮哭之恸,因发疾,遂薨。诏曰宝之倾败宜在贬裁然苏峻之难致力王室今咎其过故不加贈祭之可也其后公卿言宝有重勋加死王事不宜夺爵。升平三年,乃下诏复本封。
(节选自《晋书•毛宝传》)
10. 下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是
A. 诏曰/宝之倾败/宜在贬裁/然苏峻之难致力王室/今咎其过/故不加赠/祭之可也/
B. 诏曰/宝之倾败/宜在贬裁/然苏峻之难致力/王室今咎其过/故不加赠/祭之可也/
C. 诏曰/宝之倾败/宜在贬裁/然苏峻之难/致力王室/今咎其过/故不加赠祭之/可也/
D. 诏曰/宝之倾败/宜在贬裁/然苏峻之难致力/王室今咎其过/故不加赠祭之/可也/
11. 下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是
A. 参军,原是“参谋军务”的简称,文中是指诸侯国及将帅军府中的一种官职名。
B. 斛,原为一种粮食量器名称,文中为容量单位,多用于计量粮食,一斛为十斗。
C. 户,原指门户,文中指侯爵封地内的成年男子,他们要向受封者交租和服劳役。
D. 薨,古代指诸侯或有爵位大官的死,也可指皇帝的高等级妃嫔和皇子公主的死。
12. 下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是
A. 毛宝明辨利害,深切直谏。苏峻叛乱的时候,毛宝清楚认识到团结陶侃一同征讨苏峻的重要性,直言劝谏温峤,希望温峤继续努力争取联合陶侃。
B. 毛宝善于应变,处事果决。温峤严禁三军上岸,当苏峻送米给祖约时,毛宝相机行事,果断上岸截杀敌军,受到温峤嘉奖,被温峤任命为庐江太守。
C. 毛宝沉着冷静,有勇有谋。叛军派遣韩晃来攻城,毛宝登城射杀叛军几十人,韩晃想激毛宝出城决斗,毛宝反激他入城决斗,韩晃只有无奈地退兵。
D. 毛宝孤军奋战,以身殉国。敌军重兵攻邾城,庾亮却没有及时派兵救援,毛宝、樊峻寡不敌众,被迫弃城突围,投江而死六千人,毛宝也溺水而亡。
13. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)峤屡说不能回,更遣使顺侃意曰:“仁公且守,仆宜先下。”
(2)便宜急追信,改旧书,说必应俱征,若不及前信,宜更遣使。
答
10. A 此外,文言虚词和特殊句式对文言文句读有很大的辅助作用。断句题还可以抓住一定不能断开的地方,用排除法做题。划线句的翻译是:朝廷下诏说:“毛宝的陷败,本应受到贬除。然而苏峻之难时,致力于王室。现在责罚他的过失,所以不加追赠,可以祭祀。”后来公卿们说毛宝有大功,再加上死于王事,不应当除去爵号。“致力王室”是省句,应是“致力(于)王室”,语法完整,不可断开,排除BD;“祭之可也”是倒装句式,应是“可祭之也”,语法上完整独立,中间不可断开,排除C。
故选A。
11. C C项,“文中指侯爵封地内的成年男子”说法有误,户,是指侯爵封地内的户口,他们要向受封者交租税,服劳役,不是指“成年男子”。
12. B B项,“被温峤任命为庐江太守”说法有误,“峤嘉其勋,上为庐江太守”,意思是温峤嘉奖他的功勋,上表任他为庐江太守,温峤上表,朝廷任命他为庐江太守。
13. (1)温峤屡次劝说不能使他回心转意,就另派使者顺陶侃的心意说:“您暂且守住自己的城池,我要先北下去平叛。”
(2)应该赶紧追回信使,修改原来的信,劝说他一定要一起征讨苏峻,如果追不上前面的信使,就应当再派使者。
【详解】
本题考查理解并翻译文中的句子的能力。此题要在准确把握文意的基础上,直译为主,意译为辅,理解文中某些关键性语句,如重点实词、虚词意义、判断句、被动句、宾语前置、成分省和词类活用等,用规范的现代汉语把它表达出来。此题翻译时需要注意的关键词句有:
(1)回,使动用法,应是使……回心转意;更,重新,再次;仁公,对对方的尊称,您;仆,谦称自己,我。
(2)便宜,应当;信,指信使;说,劝说;不及,追不上。
参考译文:
毛宝,字硕真,荥阳阳武(今河南原阳县)人。王敦任他为临湘令。太宁二年(324年),王敦去世,任温峤的平南参军。苏峻作乱,温峤将要赴国难,而征西将军陶侃怀疑不肯同行。温峤屡次劝说不能使他回心转意,就另派使者顺陶侃的心意说:“仁公暂且守住,仆应当先下。”信已送出去两天,正好毛宝到别的地方出使回来,听说了这件事,对温峤说:“凡是举大事,应当与天下一起行动,众人一起行动在于团结,没听说互不同心能成功的。假如有疑虑,也应当表面上装作不知道,怎么能自己制造疑虑呢!应该赶紧追回信使,修改原来的信,劝说他一定要一起征讨。如果追不上前面的信使,就应当再派使者。”温峤醒悟,就追回使者改写书信,陶侃果然一同征讨苏峻。毛宝率领一千人作温峤的前锋,都驻扎在茄子浦。当初,温峤认为南军习水,苏峻军队善于步战,想用己之长制彼之短,就宣令三军,有上岸者处死。这时苏峻送一万斛米给祖约,祖约派司马桓抚等迎接。毛宝对部下说:“兵法上说,军令有所不从,哪能不上岸呢!”就采用变通之计力战,全部缴获了他们的粮米,俘虏斩杀万余贼军,祖约军队因此大饥。温峤嘉奖他的功勋,上表任他为庐江太守。苏峻去世,匡术在苑城投降。陶侃派毛宝守南城,邓岳守西城。贼军派韩晃来进攻,毛宝登上城墙射死几十人。韩晃问毛宝说:“您是毛庐江吗?”毛宝说:“是。”韩晃说:“您以壮勇出名,何不出城决斗!”毛宝说:“您如果是健将,何不入城决斗?”韩晃笑着退走了。贼寇平定后,封毛宝为州陵县开国侯,食邑一千六百户。庾亮筹谋北伐,上疏解除自己豫州刺史之职,请求委任毛宝。于是下诏任毛宝监扬州之江西诸军事、豫州刺史,将军如旧,与西阳太守樊峻率一万人守卫邾城。后赵皇帝石虎很恼怒,就派其子石鉴和他的部将夔安、李菟等率五万人来进犯,张貉渡率两万骑兵进攻邾城。毛宝向庾亮求救。庾亮认为城池坚固,没有及时派兵,于是城池被攻陷。毛宝、樊峻等率左右突围出城,投江而死者六千人,毛宝溺水而死。庾亮哭得很悲恸,因此疾病发作,于是去世。毛宝死后,朝廷下诏说:“毛宝的陷败,本应受到贬除。然而苏峻之难时,致力于王室。现在责罚他的过失,所以不加追赠,可以祭祀。”后来公卿们说毛宝有大功,再加上死于王事,不应当除去爵号。升平三年(359年),才下诏恢复原来的封国。