超越网

邢峦,字洪宾阅读答案与翻译-《魏书·邢峦传》

2022-02-20 18:11超越网

邢峦,字洪宾。有文才干略,姿貌甚伟。州郡表贡,拜中书博士,迁员外散骑侍郎,为高祖所知赏。有司奏策秀孝,诏曰:“秀孝殊问,经权异策,邢峦才清,可令策秀。”后兼黄门郎,寻除正黄门、兼尚书。
时萧衍遣兵侵轶徐兖,缘边镇戍相继陷没,朝廷忧之,乃以峦为使持节、都督东讨诸军事、安东将军、尚书如故,世宗劳遣峦于东堂曰萧衍寇边旬朔滋甚诸军舛互规致连戍陷没宋鲁之民尤罹汤炭 诚知将军旋京未久,膝下难违,然东南之寄,非将军莫可。将军其勉建殊绩,以称朕怀,”峦对曰:“平殄之期可指辰而待。愿陛下勿以东南为虑。”
及梁城贼走,中山王英乘胜攻钟离[注],又诏峦帅众会之。峦表曰:“萧衍倾竭江东,为今岁之举,疲兵丧众,大败而还,君臣失计,取笑天下。虽野战非人敌,守城足有余,今虽攻之,未易可克。又广陵悬远,去江四十里;钟离、淮阴介在淮外,假其归顺而来,犹恐无粮艰守;况加攻讨,劳兵士乎?且征南军士从戎二时,疲弊死病,量可知已。若臣之愚见,谓宜修复旧戍,牢实边方,息养中州,拟之后举。”英果败退,时人伏其识略。
初,侍中卢昶与峦不平,昶与元晖俱世宗所宠,御史中尉崔亮,昶之党也。昶、晖令亮纠峦,事成,许言于世宗以亮为侍中。亮于是奏劾峦在汉中掠良人为奴牌。峦惧为昶等所陷,乃以汉中所得巴西太守庞景民女化生等二十余口与晖。晖大悦,乃背昶为峦言于世宗云:“峦新有大功,已经赦宥,不宜方为此狱也。”世宗纳之,豫州平,峦振旅还京师。世宗临东堂劳之曰:“卿役不逾时,克清妖丑,鸿勋硕美,可谓无愧古人。”峦对曰:“此自陛下圣略威灵,英等将士之力,臣何功之有。”世宗笑曰:“卿匪直一月三捷,所足称奇,乃存士伯,欲功成而不处。”
(节选自《魏书·邢峦传》,有删节)
[注]钟离:地名,今安徽风阳东北。
10. 下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(   )
A. 世宗劳遣峦于东堂曰/萧衍寇边旬朔/滋甚/诸军舛互/规致连戍陷没/宋舟之民尤罹汤炭/
B. 世宗劳遣峦于东堂曰/萧衍寇边旬朔/滋甚/诸军舛互规致/连戍陷没/宋鲁之民尤罹汤炭/
C. 世宗劳遣峦于东堂曰/萧衍寇边/旬朔滋甚/诸军舛互规致/连戍陷没/宋鲁之民尤罹汤炭/
D. 世宗劳遣峦于东堂曰/萧衍寇边/旬朔滋甚/诸军舛互/规致连戍陷没/宋鲁之民尤罹汤炭/
11. 下列对文中相关内容的解说,不正确的一项是(   )
A. 贡,指向朝廷举荐人才,被举荐者称为“贡士”。隋唐科举取士后,贡士成为对举子图片一种称谓,清代通过乡试者也被称为“贡士”。
B. 朕,秦以前指“我”或“我的”,自秦始皇起专用作皇帝的自称。古代王候的自称还有“家人”“孤”“不穀”等。
C. 江东,又称江左或江表,长江自九江到南京一段呈西南往东北走向,故将长江东南地区泛称为“江东”,唐以后多称“江南”。
D. 中尉,战国时赵国初置,掌荐举人才等事。秦汉时为负责京城安全的高级军官。“御史中尉”指军中执法官。
12. 下列对文中有关内容的概括和分析,不正确的一项是(   )
A. 邢峦富有文才干略,受到高祖赏识。高祖认为秀才、孝廉两科考问内容有差异,而邢峦才华出众,让他策试秀才。
B. 邢峦身为文臣,在是否出兵围攻钟离的问题上,针对当时作战形势分析透彻,有理有据,显示出非凡的战略眼光。
C. 邢峦思虑精详,善于谋划。他巧妙利用卢昶、元晖和崔亮三人之间错综复杂的关系,最终使自己免于受人陷害。
D. 邢峦为君王开疆拓土,征伐四方。他攻守有据,进退得宜,不一味迎合上级,也不居功自做,体现出务实、谦逊的品质。
13. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)诚知将军旋京未久,膝下难违,然东南之寄,非将军莫可。
(2)欲诚其意者,先致其知。致知在格物。《礼记·大学之道》
14. 结合文本,简要概括邢峦反对围攻钟离的原因。


10. D    句意:世宗在东堂慰劳送别邢峦时说:“萧衍侵入边界,日益猖狂,各部队互相倾轧,导致连串的军镇失守。宋、鲁等地的人民尤遭苦难。
“边”作“寇”的宾语,后面断开,排除AB;
“舛互”作“诸军”的谓语,后面断开;“规致”作后句的谓语,前面断开,排除C。
故选D。
11. A    .“清代通过乡试者也被称为“贡士”错误,清代通过会试者被称为“贡士”,通过乡试者被称为“举人”。
12. C   .“他巧妙利用卢昶、元晖和崔亮三人之间错综复杂的关系,最终使自己免于受人陷害”错误,结合“以汉中所得巴西太守庞景民女化生等二十余口与晖。晖大悦,乃背昶为峦言于世宗云……”可知,邢峦害怕被卢昶等人陷害,于是让在汉中时所得到的巴西太守庞景民的女儿化生等二十多人给元晖。元晖高兴,背着卢昶为他在魏世宗面前说话,得以解脱。
13. (1) (我)的确知道将军回京不久,难离尊亲,但托付东南,非将军不可。
(2)要使意念真诚,就要先获得知识。获得知识在于推究事物的原理。  
14. ①敌人防御力量强大,难以战胜②距离遥远,物资供给困难;③士兵疲病伤亡多,战斗力不足。

翻译
邢峦,字洪宾。他有文才谋略和办事能力,胡须很漂亮,姿态仪表堂堂。州郡上表把他举荐给朝廷,任命他为中书博士,后升任员外散骑侍郎,被高祖赏识。有关部门上奏要对秀才、孝廉进行考试,高祖下诏说:“秀才、孝廉考问的内容不同,不变经典的内容与灵活的权变方面的内容问答各不一样,邢峦才能优秀,可以让他策试秀才。”后来兼任黄门郎,不久授正黄门,兼任尚书。
当时萧衍派兵侵犯徐、兖地区,沿边的军镇、据点相继陷落,朝廷忧虑此事,就委任邢峦为使持节、都督东讨诸军事、安东将军,尚书职仍旧。世宗在东堂慰劳送别邢峦时说:“萧行侵入边界,日益猖狂,各部队互相倾轧,导致连串的军镇失守。宋、鲁等地的人民尤遭苦难。我的确知将军回京不久,难离尊亲,但委托东南,非将军不可。望将军努力建立殊勋,以满足朕的期望。”邢峦答道:“平定之期可指日而待,愿陛下不要为东南而忧虑。”
等到梁城的敌人退走,中山王元英乘胜进攻钟离,又诏令邢峦统兵与元英会合。邢峦上表说:“萧衍用尽江东的财力人力,作今年的行动,结果兵士疲劳丧师失众,大败而还,君臣失算,自取天下人耻笑。但敌人野战虽非我敌手,守城却力量有余,现在若去进攻,不容易克敌取胜。加上广陵距我遥远,离长江只四十里,钟离、淮阴在淮水南,假设那里的敌人都来归顺,还顾虑无粮坚守,何况还要加以攻取,劳苦我士兵呢?况且征南将军所率的士兵,投入战斗已久,受疲劳及伤病困扰,不问可知。若依臣的看法,认为应修复旧有据点要塞,充实边防,养息中原的人民,准备以后的行动。”元英果然败退,当时人都佩服他的见识和谋略。
当初,侍中卢昶与邢峦有矛盾,卢昶与元晖都受到世宗的宠幸。御史中尉崔亮是卢昶的同党。卢昶与元晖要崔亮弹劾邢峦,答应事成之后向世宗进言任用崔亮为侍中。崔亮于是启奏说邢峦在汉中时掠夺平民为奴婢。邢峦害怕被卢昶等人陷害,于是让在汉中时所得到的巴西太守庞景民的女儿化生等二十多人给元晖。元晖得到之后,大为高兴,于是背着卢昶在魏世宗面前为邢峦说话:“邢峦新近立有大功,已经被宽恕,不应再把他关到牢里去了。”世宗接受了这个意见。豫州平定,邢峦整顿军队凯旋。世宗亲临东堂慰劳,说:“你此次出征没有超过预计时间,就剿灭妖敌,大功壮美,可说是无愧古人。”邢峦答道:“这是因陛下的神圣智略威武英明,加上元英等将士出力,臣有什么功劳?”世宗笑着说:“你不但一月三捷,足以被人们称奇,又存有士伯的谦恭,想做有功而不居功的人。”


相关文章