陈寿字承祚,巴西安汉人也。少好学,师事同郡谯周。仕蜀为观阁令史,宦人黄皓专弄威权,大臣皆曲意附之,寿独不为之屈,由是屡被谴黜。遭父丧,有疾,使婢丸药,客往见之,乡党以为贬议;及蜀平,坐是沉滞者累年。司空张华爱其才,举为孝廉,除佐着作郎,出补阳平令。撰蜀相诸葛亮集,奏之,除着作郎,领本郡中正。撰魏、吴、蜀《三国志》,凡六十五篇,时人称其善叙事,有良史之才。夏侯湛时着《魏书》,见寿所作,便坏己书而罢。张华深善之,谓寿曰:“当以《晋书》相付耳。”其为时所重如此。或云丁仪、丁廙有盛名于魏,寿谓其子曰:“可觅千斛米见与,当为尊公作佳传。”丁不与之,竟不为立传。寿父为马谡参军,谡为诸葛亮所诛,寿父亦坐被髡,诸葛瞻又轻寿;寿为亮立传谓“亮将略非长,无应敌之才”,言“瞻惟工书,名过其实”,议者以此少之。张华将举寿为中书郎,荀勖忌华而疾寿,遂讽吏部,迁寿为长广太守。辞母老不就。杜预将之镇,复荐之于帝,宜补黄散,由是授御史治书,以母忧去职。母遗言令葬洛阳,寿遵其志。又坐不以母归葬,竟被贬议。初,谯周尝谓寿曰:“卿必以才学成名,当被损折,亦非不幸也,宜深慎之。”寿至此再致废辱,皆如周言。后数岁,起为太子中庶子,未拜。元康七年病卒,时年六十五。尚书郎范頵等上表曰:“昔汉武帝诏曰“司马相如病甚,可遣悉取其书”,使者得其遗书,言封禅事,天子异焉。臣等按故治书侍御史陈寿作三国志辞多劝诫明乎得失有益风化虽文艳不若相如而质直过之。愿垂采录。”于是诏下河南尹、洛阳令就家写其书。
(节选自《晋书·陈寿传》,有删改)
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.臣等案故/治书侍御史陈寿作三国志辞/多劝诫/明乎得/失有益/风化虽文艳/不若相如而质直过之/愿垂采录/
B.臣等案/故治书侍御史陈寿作三国志辞/多劝诫/明乎得/失有益/风化虽文艳/不若相如/而质直过之/愿垂采录/
C.臣等案故/治书侍御史陈寿作三国志/辞多劝诫/明乎得失/有益风化/虽文艳不若相如/而质直过之/愿垂采录/
D.臣等案/故治书侍御史陈寿作三国志/辞多劝诫‘明乎得失/有益风化/虽文艳不若相如/而质直过之/愿垂采录/
11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.司空,古代官名。舜设九官,其一为司空,由禹担任,“牢水木’主管水利。
B.孝廉,中国古代一种选拔官员的考试制度。明清两朝,也是对举人的一种雅称,
C.中正,古代官名。三国时期魏国开始设立中正一职,负责区别人物出身的贵贱
D.封禅、古代帝王祭祀天地最高、最隆重的典礼。封为“祭天”,禅为“祭地”。
12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的--项是(3分)
A.陈寿在蜀国担任观阁令史一职时,宦官黄暗专擅权柄玩弄权术,朝中大臣大都依附于他,而陈寿却与众不同,因此多次遭到贬黜。
B.陈寿撰写了《三国志》,当时的人都称赞他善于叙事,有良史之才。夏侯湛看了《三国志》后,竟毁掉自己编撰好了的《魏书》。
C.陈寿的母亲去世时,有遗嘱要求将其就近安葬于洛阳。陈寿遵从了母亲的遗愿,未送母亲回乡安葬,竟被朝廷责备,而受到贬黜。
D.除寿年少好学,师从同乡谯周。谯周认为他能凭才学成名,但容易遭受挫折,并告诫他要谨慎对待。观其一生果如谯周说的那样。
13、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
(1)及蜀平、坐是沈滞者累年。(4分)
(2)荀勖疾寿,遂讽吏部迁寿为长广太守,辞母老不就。(4分)
14.在著史方面,虽然有人认为陈寿有良史之才,但也有不少人看不起他。请概括人们看不起他的原因。(3分)
答
10.(3分)D
11.(3分)B【解析】“考试制度”错,“孝廉”是一种荐举方式。
12.(3分)B【解析】“竟毁掉自己编撰好了的《魏书》”错误,“夏侯湛时奢《魏书》,见寿所作,便坏己书而罢”中“时”“罢”二字,表明《魏书》正在编纂,尚未编好。
13.(8分)翻译:
(1)(4分)等到蜀国被平定,因为这个原因多年得不到升迁。(平:被平定,1分;坐:因为,1分;沈滞:得不到升迁,1分;累年:多年,1分)
(2)(4分)荀勖嫉妒陈寿,于是暗示吏部调任陈寿担任长广太守,陈寿以母亲年老为由推辞不上任。(疾:嫉妒,
1分;讽:暗示,1分;辞母老;以母亲年老为由推辞;1分;就:就职,上任,1分)
14.(3分)①索贿不成,盛名之人竟不予作传。②评价人物,有主观情绪,不能秉公持正。(答对一点得2分,答对两点得3分,意思相近,即可得分)
参考译文
陈寿,字承祚,是巴西安汉人。年少好学,师从同郡人谯周,担任蜀国观阁令史。宦官黄皓专权作威,大臣都由意依附他,只有陈寿不肯屈从,因此屡次遭到贬黜。遭逢父亲丧事,生了病,让婢女捏药丸,有客人到他家看见了,乡人因此责难他。等到蜀国被平定,因为这个原因多年得不到升迁。司空张华爱惜他的才华,举荐他为孝廉,授官佐著作郎,外补阳平令。编撰《蜀相诸葛亮集》,奏上。授官著作郎,兼任本郡中正。撰写魏吴蜀《三国志》,一共六
十五篇。当时的人称赞他善于叙事,有良史之才。这时夏侯湛正撰写《魏书》,看到陈寿的《三国志》后,就毁掉了自己的书不写了。张华十分欣赏他,对陈寿说:“应当把国史的编写任务交付给你。”他就这样被当时的人推崇。有人说丁仪、丁廣在魏国有盛名,陈寿对他的儿子说:“你送一千斛米来给我,我就给你父亲作一个好的传记。”丁氏子没有答应,陈寿最终没有为其立传。陈寿的父亲担任马谡的参军,马谡被诸葛亮诛杀,陈寿的父亲也被判处髡刑,诸葛瞻又看不起陈寿。陈寿为诸葛亮作传时,说诸葛亮用兵谋略不高超,没有克敌制胜的能力,说诸葛瞻只是擅长书法,名过其实。评议者因此看不起陈寿。张华将要推举陈寿担任中书郎,荀勖嫉妒陈寿,于是暗示吏部调任陈寿担任长广太守,陈寿以母亲年老为由推辞不上任。杜预又向皇帝举荐陈寿,于是授任御史治书。母亲遗嘱要求安葬在洛阳,陈寿遵从她的遗愿。又因为不送母亲回乡安葬,竟然遭到贬黜。起初,谯周曾对陈寿说:“你一定会凭借才学成名,将会遭受挫折,也不是什么坏事。应该小心谨慎。“到这时,陈寿两次遭到废黜,都像谯周说的那样。元康七年,因病去世,时年六十五岁。尚书郎范醾等人上表说:“昔日汉武帝下诏说:‘司马相如病重,可派人把他著的书都取来。’使者拿到他遗留的文书,说到封禅的事,天子感到奇怪。臣等启奏:已故治书侍御史陈寿撰写《三国志》,多有劝诫的言辞,明辨政治得失,有益于风化,虽文辞不如司马相如华丽,而质朴正直超过了他,希望垂怜采用。”于是下诏给河南尹、洛阳令,到他家中抄写他的书。