超越网

《明史·况钟传》阅读答案与翻译

2021-03-29 14:59超越网

况钟,字伯律,靖安人。初以吏事尚书吕震,奇其才,荐授仪制司主事。迁郎中。宣德五年,帝以郡守多不称职,命部、院臣举其属之廉能者。钟用尚书蹇义等荐,擢知苏州,赐敕以遣之。钟乘传至府。初视事,群吏环立请判牒。钟佯不省,左右顾问,惟吏所欲行止。吏大喜,谓太守暗易欺。越三日,召诘之曰:“前某事宜行,若止我;某事宜止,若强我行;若辈舞文久,罪当死。”立捶杀数人,尽斥属僚之贪虐庸懦者。一府大震,皆奉法。钟乃蠲烦苛,立条教,事不便民者,立上书言之。清军御史李立勾军暴,同知张徽承风指,动以酷刑抑配平人。钟疏免百六十人,役止终本身者千二百四十人。当是时,屡诏减苏、松重赋。钟与巡抚周忱悉心计画,奏免七十余万石。凡忱所行善政,钟皆协力成之。其为政娥悉周密尝置二簿识民善恶以行劝惩又置通关勘合簿防出纳奸伪置纲运簿防运夫侵盗置馆夫簿防非理需求兴利除害不遗余力钟虽起刀笔,然重学校,礼文儒,单门寒士多见振赡。有邹亮者,献诗于钟。钟欲荐之,或为匿名书毁亮。钟曰:“是欲我速成亮名耳。”立奏之朝。召授吏、刑二部司务。迁御史。初,钟为吏时,吴江平思忠亦以吏起家,为吏部司务,遇钟有恩。至是钟数延见,执礼甚恭,且令二子给侍,曰:“非无仆隶,欲籍是报公耳。”钟尝丁母忧,郡民诣阙乞留。诏起复。正统六年,秩满当迁,部民二万余人,走诉巡按御史张文昌,乞再任。诏进正三品俸,仍视府事。明年十二月卒于官。吏民聚哭,为立祠。
(节选自《明史·况钟传》)
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.其为政/娥悉周密尝置/二簿识民善恶/以行劝惩/又置通关勘合簿/防出纳奸伪/置纲运簿/防运夫侵盗/置馆夫簿/防非理/需求兴利除害/不遗余力/
B.其为政/娥悉周密/尝置二簿识民/善恶以行劝惩/又置通关勘合簿/防出纳/奸伪置纲运簿/防运夫侵盗/置馆夫簿/防非理/需求兴利除害/不遗余力/
C.其为政娥悉/周密尝置/二簿识民善恶/以行劝惩/又置通关勘合簿/防出纳/奸伪置纲运簿/防运夫/侵盗置馆夫簿/防非理/需求兴利/除害不遗余力/
D.其为政/娥悉周密/尝置二簿识民善恶/以行劝惩/又置通关勘合簿/防出纳奸伪/置纲运簿/防运夫侵盗/置馆夫簿/防非理需求/兴利除害/不遗余力/
11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.赐敕,下诏书;但“敕”用于加官晋爵时,命令中有告诫官员的内容。
B.乘传,指乘坐驿站的车辆,代表乘坐者有一定级别或受皇帝特殊恩遇。
C.刀笔,形容人从小饱读诗书,才华横溢,写文章文思敏捷,文笔犀利。
D.进俸,增加俸禄;“进正三品俸”指虽然官职未升,但领正三品的俸禄。
12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.况钟巧施小计,迅速整顿了吏治。他初到任,并不急出手,而是静观群吏的表演;掌握情况后,召集下属,宜布滑吏的罪恶,采取雷霆手段,一举震慑了群僚。
B.况钟勤政爱民,切实为百姓减负。当时,苏州赋税繁重,朝廷都多次下诏削减,他倾力配合巡抚周忱细心筹划,奏请朝廷,免除很多人的军役,减免了大量的赋税。
C.况钟重教爱才,热心推荐真才俊。他非常重视教育,礼待文人儒士,照顾出身贫寒的读书人;在对待邹亮一事上,他看穿了匿名者的心思,坚持举荐,不为所动。
D.况钟政绩卓异,历三任苏州知府。他因廉能,受人推荐,首知苏州;守丧期间,因百姓到京城挽留,只得奉旨再任;任期已满,本该升迁,因百姓请求,遂三任。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)钟乃蠲烦苛,立条教,事不便民者,立上书言之。
(2)至是钟数延见,执礼甚恭,且令二子给侍,曰:“非无仆隶,欲籍是报公耳。”


10.D
11.C(这里的“刀笔”是刀笔吏的借代用法,不是称赞人的文采)
12.B(“免除很多人的军役”是况钟自己的行为,不是协助配合周忱做的)
13.(1)况钟于是免除繁琐苛刻的法令,重新定文条文教令,遇到不便于百姓的事情,立即上奏说明。(“蠲烦苛”、“事不便民者各I分,句子大意3分)
(2)到这时候况钟多次请求相见,待他礼节非常恭敬,并且让自己两个儿子去侍奉他,说:“不是没有仆人,只不过想借此报答您罢了。”(“延见”、“且令二子给侍”各1分)

参考译文:
况钟,字伯律,靖安人。起初为尚书吕震的属吏,吕震认为他才华卓越,推荐后朝廷授予他仪制司主事。后又升为郎中。宣德五年,皇帝因为感到各地郡守大多不能称职,于是命令六部及都察院大臣推荐属下廉正有能力的官吏。况钟因为尚书赛义等人举荐,升任苏州知府,宣宗特赐诰敕派遣他前往。况钟乘驿站车马来到苏州府。他刚开始处理事务时,群吏围立在四周请他写下判牒。况钟装作不懂,向左右请教询问,一切按照属吏们的意图去办。群吏大喜,说知府昏暗好欺骗。过了三天,况钟召集群吏责问他们道:“前几天某件事应该办,你们阻止我;某件事不该办,你们强让我去作;你们这群人,舞文弄墨、投机钻营已久,罪该处死。”当即下令打死几个人,将属僚中贪贱暴虐庸暗懦弱的全都斥退。全府上下大为震动,全都奉法行事。况钟于是免除繁琐苛刻的法令,重新定立条文教令,遇到不便于百姓的事情,立即上奏说明。清军御史李立清查军籍手段暴虐,同知张徽秉承暗示的旨意,动不动就用酷刑强行摊派平民百姓。况钟上疏免除一百六十人的军役,军役终止于本身免除世役的有一千二百四十人。当时,朝廷多次压诏减轻苏州、松江的重赋。况钟和巡抚周忱精心计划,上奏免除赋税七十余万石产凡是周忱所推行的善政,况钟都大力协助办成。况钟为政,纤悉而且周密,他曾设置两本薄籍记录乡民的善恶,用来劝善惩恶;又设立通关勘合簿,防止出关入关时行奸作礄;设立纲运薄,防止运夫偷盗侵没;设立馆夫簿,防止无理的需求。他兴利除案不遗余力。况钟虽然出身于刀笔吏,却重视学校教育,礼敬文人儒士,贫寒之家的读事人多有受到他帮助的。有个名叫邹亮的人,献诗给况钟,况钟想要推荐他,有休写不匿名书信诋毁邹亮,况钟说道:“这是想让我更快地帮邹亮成名。”当即奏明朝廷,朝廷召授邹亮吏、刑二部司务。后来升为御史。当初况钟为吏员时,吴江人平思忠也由吏员起家,任吏部司务,对况钟有恩。到这时候况钟多次请求相见,对待他礼节非常恭敬,并且让自己两个儿子去侍奉他,说:“不是没有仆人,只不过想借此报答您罢了。”况钟曾遭母丧守制,郡里百姓到京城请求他留任。皇帝下诏命他服丧期间戴孝担任原官职。正统六年,况钟任期已满应当升迁,府中百姓二万余人,前往巡按御史张文昌处陈述,请求让况钟继续任职。皇帝下诏进况钟领正三品俸禄,仍然留任知府。次年十二月,况钟死于任上。苏州府吏民相聚哭悼,为他立祠致祭。

相关文章