吴廷举,字献臣,其先嘉鱼人,祖戍梧州,遂家焉。
正德初,历副使。发总镇中官潘忠二十罪。忠亦讦廷举他事,逮系诏狱。刘瑾矫诏,枷之十余日,几死。戍雁门,旋赦免。杨一清荐其才,擢江西右参政。败华林贼于连河。从陈金大破姚源贼。其党走裴源,复从俞谏破之。贼首胡浩三既抚复叛,廷举往谕,为所执。居三月,尽得其要领,诱使携。及得还,浩三果杀其兄浩二,内乱。官兵乘之,遂擒浩三。与副使李梦阳不协,奏梦阳侵官,因乞休。不俟命竟去,坐停一岁俸。起广东右布政使,复佐陈金平府江贼。擢右副都御史,振湖广饥。已,复出湖南定诸夷疆地。宁王宸濠有逆谋,疏陈江西军政六事,为豫防计。
嘉靖元年,廷举乞休。寻以灾异复自劾求罢,劝帝修德应天,因奏行其部兴革十二事。寻就改户部,迁右都御史,巡抚应天诸府。长洲知县郭波以事挫织造中官张志聪。志聪伺波出,倒曳之车后。典史萧景腆操兵教场,急率兵救。百姓登屋,飞瓦击志聪。志聪奏逮波、景腆,廷举具白志聪贪黩状。帝乃降波五级,调景腆远方,志聪亦召还。
三年,以“大礼”议未定,请如洪武中修《孝慈录》故事,令两京部、寺、台、省及天下督、抚各条所见,并询家居老臣,采而行之,汇为一书,以诏后世。时已定称本生考,廷举窥帝意不慊,故为此奏。给事中张原、刘祺交劾之,不报。寻改南京工部尚书,辞不拜,称疾乞休。帝慰留。已,复辞,且引白居易、张咏诗,语多诙谐,中复用呜呼字。帝怒,以廷举怨望无人臣礼,勒致仕。
廷举面如削瓜衣敝带穿不事藻饰言行必自信人莫能夺其在太学时兄事罗萤萤病痢仆死自煮药饮之。负以如厕,一昼夜数十反。尝语人曰:“献臣生我。”廷举好薛瑄、胡居仁学,尊事陈献章。居湫隘,亡郭外田,有书万卷。及卒,总督姚镆庀其丧。隆庆中,追谥清惠。
(节选自《明史•吴廷举传》有删改)
(1)下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是
A廷举面如削瓜∕衣敝带穿∕不事藻饰∕言行必自信人∕莫能夺∕其在太学时∕兄事罗萤∕萤病痢∕仆死∕自煮药饮之∕
B廷举面如削瓜∕衣敝∕带穿不事藻饰∕言行必自信∕人莫能夺∕其在太学时∕兄事罗萤∕萤病痢∕仆死∕自煮药饮之∕
C 廷举面如削瓜∕衣敝∕带穿不事藻饰∕言行必自信人∕莫能夺∕其在太学时∕兄事罗萤∕萤病痢∕仆死∕自煮药饮之∕
D廷举面如削瓜∕衣敝带穿∕不事藻饰∕言行必自信∕人莫能夺∕其在太学时∕兄事罗萤∕萤病痢∕仆死∕自煮药饮之∕
(2)下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是
A.乞休,中国古代官员主动辞职行为的文辞表述, 我国古代的退休制度仅仅限于是官吏,常见的称谓有“致仕”、“致事”、“致政”等。
B. 奏,作为一种文体,它是古代臣下向皇帝分条陈述自己对某事的意见的一种文件,也称“奏疏”或“奏议”。
C.两京,分别为南京和京师即北京。明朝有一项独一无二的两京制度,两个都城各设一套中央机构,且多有相同之处,彼此独立,各不统署。
D.隆庆是年号,年号发起于中国古代新皇登基,为了区别上一任皇帝,新皇帝根据自己的思想,起一个新的年号。本文中“隆庆”是明穆宗朱载垕的年号
(3)下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是
A..廷举直言不惧、正直不阿。正德初年,揭发潘忠二十条罪,在张志聪事件中亦直言进谏,使事件得到公正处理。
B.廷举一生宦海沉浮、颇多坎坷。遭诬陷、陷敌营、赈灾情、进诤言,曾经三度乞休,但都没有得到皇帝的同意。
C.廷举颇具卓识、行事有效。为拟定礼制,上书请求效仿洪武《孝慈录》旧例,让各级官员包括退居在家的老臣各陈己见,汇为一书,以诏后世。
D.廷举清瘦朴实、仁义厚道。在太学时,待罗如兄长,罗病时更是侍奉汤药、不辞劳苦,日夜照料。
(4)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
①贼首胡浩三既抚复叛,廷举往谕,为所执。居三月,尽得其要领,诱使携。
②寻以灾异复自劾求罢,劝帝修德应天,因奏行其部兴革十二事。
答
(1)D 此句译为:吴廷举脸色青黄,衣衫破旧,衣带穿孔,不作修饰.言行很有自信心,没有谁能动他在太学时,像对待兄长一样对待罗玘.罗玘得痢疾,仆人死了,亲自熬药喂他.“衣敝带穿”陈述的一个事实,可以不断开,排除BC,“人”是“莫能夺”的主语,应放在后一句,故选D.
(2)B “奏”臣僚向帝王进言使用文书;“古代臣下向皇帝分条陈述自己对某事的意见”的是“表”.
(3)C “让各级官员包括退居在家的老臣各陈己见”错,非各级官员,原文“令两京部、寺、台、省及天下督、抚各条所见”, 包括退居在家的老臣各陈己见,原文并非如此,“并询家居老臣,采而行之”,是然让他们选择执行.
(4)①贼人首领胡浩三已经被招抚又再次叛乱,廷举前往教化交涉,被贼人扣留.(在敌营)呆了三个月,掌握了全部敌情,引诱对方和他一起.
②不久因为灾祸异动又自己请求打消(乞休的念头),劝勉皇帝修养德行、顺应天意,于是上奏请求实行关于他所管辖的区域振兴改革的十二条建议.
析
①“既抚复叛”,被招抚又再次叛乱;“ 执”,扣留;“ 要领”,全部敌情;“ 诱使携”,引诱对方和他一起.译为:贼人首领胡浩三已经被招抚又再次叛乱,廷举前往教化交涉,被贼人扣留.(在敌营)呆了三个月,掌握了全部敌情,引诱对方和他一起.
②“寻”, 不久;“劾”, 打消;“修德应天”, 修养德行、顺应天意;“部”,所管辖的区域.译为:不久因为灾祸异动又自己请求打消(乞休的念头),劝勉皇帝修养德行、顺应天意,于是上奏请求实行关于他所管辖的区域振兴改革的十二条建议.
参考译文:
吴廷举,字献臣,他的祖先是嘉鱼人,祖父戍守梧州,于是在那里安家.
正德初年,历任副使.揭发总镇宦官潘忠二十条罪状.潘忠也攻击吴廷举另外的事,被逮捕关入钦犯监狱.刘瑾假传圣旨,给他上枷锁十多天,差点死去.戍守雁门,不久被赦免.杨一清举荐他的才干,提升江西右参政.跟从陈金大败姚源贼寇.贼寇余党逃到裴源,又跟从俞谏打败了他们.贼寇头目胡浩三归降后又反叛,吴廷举前往劝说,被抓.停留了三个月,完全知道了他们的关键情况,诱使他们分裂.等到回来之后,胡浩三果真杀了他的哥哥胡浩二,发生内乱.官兵趁机攻打,于是活捉胡浩三.
与副使李梦阳关係不好,奏告李梦阳侵犯他的职权,趁机请求煺休.不等候答覆就离去,定罪停发薪俸一年.起用任广东右布政使,又协助陈金平定府江贼寇.提升右副都御史,赈济湖广饥荒.不久,又调任湖南划定各部夷人疆界.室王朱宸濠有造反阴谋,上疏陈述江西军政的六件事,作爲预防的计划.
嘉靖元年,吴廷举请求退休.不久又以有灾异自我弹劾请求罢免,劝勉皇帝修养品德顺应上天,同时奏请施行工部兴办革除的十二件事.不久改任户部,迁升右都御史,任应天各府巡抚.长洲知县郭波因事侮辱了织造中官张志聪.张志聪等郭波出来,把他倒拖在车后.典史萧景腆在教场操练士兵,马上率兵去救助.百姓登上屋顶,掷瓦块打张志聪.张志聪上奏逮捕了郭波、萧景腆,吴廷举详细陈述了张志聪贪污的情况.皇帝却贬降郭波五级,调任萧景腆到远方,张志聪也被召回.
不久改任南京工部尚书,推辞不拜官,称病请求退休.皇帝安慰挽留他.不久,又要辞职,并且引用白居易、张咏诗,言语多有诙谐,其中还用“呜呼“一词.皇帝大怒,认为吴廷举心怀不满,没有做臣子的礼仪,勒令他退休.三年,因“大礼”争议未确定,请求按照迸武年间编修《孝慈録》旧例,命令两京的部、寺、臺、省官员及天下督、抚官员分别条列意见,令两京部、寺、台、省及天下督、抚各条所见,汇集成一本书,以诏示后世.当时已确定称“本生考”,吴廷举窥测皇帝心中不满意,所以上此奏疏.给事中张厘、圣1遥交相弹劾他,不作答覆.
吴廷举脸色青黄,衣衫破旧,衣带穿孔,不作修饰.言行很有自信心,没有谁能动他在太学时,像对待兄长一样对待罗玘.罗玘得痢疾,仆人死了,亲自熬药喂他.背他上厕所,一昼夜往返几十次.罗玘曾对人说:“吴献臣救活了我.“房屋低矮狭小,没有田产,有书万卷.去世后,总督姚镆为他办理丧事.隆庆年间,追赠谥号清惠。