超越网

鹧鸪天·枝上流莺和泪闻阅读答案与翻译-秦观

2022-02-20 21:24超越网

鹧鸪天
秦观
枝上流莺和泪闻,新啼痕间旧啼痕。一春鱼鸟无消息,千里关山劳梦魂。
无一语,对芳尊①。安排②肠断到黄昏。甫能③炙得灯儿了,雨打梨花深闭门。
[注]①尊,通“樽”。②安排:听任。③甫能:宋时方言,刚刚,才。
15、下列对这首词的理解和赏析,不正确的一项是( )
A.上片前两句因声传情,声情并茂,写黄莺悲啼,人鸟同悲。一个“泪”字,奠定了全词的感情基调。
B.词中的“鱼鸟”指鲤鱼和鸿雁,传说鸿雁、鲤鱼可以传递书信。思妇怨恨丈夫整个春天都没有来过书信。
C.上片写思妇凌晨被莺鸟声唤醒,远忆征人,泪流不止;“梦”是关键。后两句写致梦之因,前两句写梦醒之果。
D.“安排肠断到黄昏”一句,与李清照《声声慢·秋词》“守着窗儿,独自怎生得黑?”词意相似,令人凄然欲绝。
16、词的最后两句含蓄蕴藉,历来为人称道,请加以赏析。


15、A.“写黄莺悲啼,人鸟同悲”错误。前两句意思是耳畔突然响起黄莺的啼鸣,梦中惊醒的我泪流满面。写思妇凌晨在梦中被莺声唤醒,远忆征人,泪流不止。词人一开头就抓住鸟莺啭的动人旋律,巧妙地溶入词调。并没有写“黄莺悲啼”。
16、①间接描写。通过灯油熬干侧面写出了思妇长夜难眠,从而突出了思念之深。②借景抒情(或情景交融,或以景结情)。借雨打梨花,深闭闺门写出了思妇的孤独、寂寞和对丈夫的思念之情。

【翻译】
耳畔突然响起黄莺的啼鸣,梦中惊醒的我泪流满面,新的泪痕叠着旧泪痕。丈夫远在千里关山,整整一个春季未寄一封家书,只有在梦中才能见到他。
早上起来,没有人可以诉说一句话,只有空对着精致的酒樽。一天从早晨到到黄昏肠都断了。夜里刚刚灯油熬干了,窗外雨打梨花,还是闭门听着吧。

相关文章