超越网

古塞下曲·行人朝走马翻译赏析_古塞下曲·行人朝走马原文_作者李颀

2017-09-07 12:19超越网

  《古塞下曲·行人朝走马》作者为唐朝文学家李颀。其古诗全文如下:
  行人朝走马,直指蓟城傍。
  蓟城通漠北,万里别吾乡。
  海上千烽火,沙中百战场。
  军书发上郡,春色度河阳。
  袅袅汉宫柳,青青胡地桑。
  琵琶出塞曲,横笛断君肠。
  【前言】
  《古塞下曲》是唐代诗人李颀的作品。此诗乃仿古之作,写万里辞家,远赴边塞的所见所闻所感。全诗格调苍凉,意境悲壮。
  【注释】
  ⑴蓟:州名,治所在今天津蓟县。
  ⑵漠北:即蒙古高原大沙漠以北地区。
  ⑶海上:瀚海之上,沙漠上。
  ⑷河阳:今河南孟县。
  ⑸出塞曲:汉李延年造,曲调悲切。
  【翻译】
  远行的人早早就骑上了骏马,行途直指蓟城的旁边。蓟城北通大漠,我万里辞别故乡。大漠瀚海上,燃起万千烽火,黄沙之中,曾是千百年来的战场。军书急迫,发至上郡,春色青青,越过了中州河阳。长安宫中的柳条已经婀娜多姿,塞北地区的桑条依然颜色青青,琵琶呜咽,弹出令人泪垂的出塞曲,横笛声声,令人肝肠寸断。
  【鉴赏】
  “塞下曲”,唐代乐府题,多写边塞之事。此篇乃仿古之作,故称“古塞下曲”。
  “行人朝走马,直指蓟城傍。蓟城通漠北,万里别吾乡。”此诗前四句写万里辞家,远赴边塞。早晨骑马出发,直指蓟城,行程匆匆,字里行间透射出一股豪气。
  “海上千烽火,沙中百战场。军书发上郡,春色度河阳。”中间四句写边地见闻。“海上”“沙中”呼应“漠北”。“军书”“春色”,本为静物,加以“发”“度”二字,顿变鲜活,急切迅疾,气势飞动。一写战事,一写时节,一写边关,一写中原,刚健明快。
  “袅袅汉宫柳,青青胡地桑。琵琶出塞曲,横笛断君肠。”最后四句一写色,一写声,颜色清丽,声调凄恻,先喜后悲,更显其悲。
  通观全篇,格调苍凉,既有一点悲,又有一点壮,诚为《河岳英灵集》所评:“发调既清,修辞亦秀”,“足可歔欷,震荡心神。”


相关文章