超越网

《杜工部蜀中离席》阅读答案与翻译-李商隐

2019-09-10 18:58超越网

杜工部蜀中离席
【唐】李商隐
人生何处不离群?世路干戈惜暂分。
雪岭未归天外使,松州犹驻殿前军。
座中醉客延醒客,江上晴云杂雨云。
美酒成都堪送老,当垆仍是卓文君。
【注】①这首诗的题目本是“蜀中离席”,因为诗的风格模仿杜甫,所以加“杜工部”三字。
19. 颈联以“醉客”对“醒客”,与屈原《渔父》中的诗句“        ,        ”有异曲同工之妙。
20. 后人认为:“此诗拟杜,既得其诗法,又得其精神。”请结合全诗谈谈你对上述评论的理解。

【参考答案】
19. 举世皆浊而我独清,众人皆醉而我独醒。 
20. ①颔联紧承“世路干戈”,以“未归”“犹驻”简洁醒目地勾勒出西北边境历年战乱 紧张局面,气象阔大,感慨深沉,深得杜诗“沉郁”之精髓:②以“朋友离别、世路干戈”是总起,颔联承“干戈”而感伤时势,颈联写“离群”而感伤别离,结尾以“美酒”“卓文君”的美好生活衬托浓重的忧时情怀,超脱了个人的离群之悲。全诗结构上参差错落,富于变化,颇合杜诗“顿挫”之美;③把时事引入传统的离别酬酢之中,将个人的身世漂泊之感与时局的动荡不安结合起来,表现岀诗人无限的忧国伤时之情,与杜诗感时伤世、忧国忧民的精神相一致。


【注】①此诗为临行前饯别宴席上所作。此时,正值爆发贫民起义,唐王朝与吐蕃、党项关系也很紧张。②天外使:唐朝往来吐蕃的使者。③殿前军:本指禁卫军,此借指戍守西南边陲的唐朝军队。④当垆:面对酒垆,指卖酒者。⑤卓文君:汉代女子,因与司马相如相爱而被逐出家门,而后卓文君在临邛亲自当垆卖酒。此处用卓文君喻指卖酒的女子。
14. 下列对这首诗的赏析,不恰当的两项是
A. 诗的首句点出“离席”,一个反诘句,既有深重的感叹,还有既然人生离别,在所难免, 也许就只好以旷达处之的无奈。
B. 颔联两句纵笔千里,气象阔大,非常简洁地写出了边界隐含的危机,饱含诗人对国事的忧虑。
C. 颈联两句不但互相对仗,而且每句当中又自为对仗,造句极工整巧妙,且富有音韵之美。
D. 尾联用卓文君的典故,赞美成都的美酒,表达了作者对成都美好生活的向往。
E. 本诗采用直赋其事的手法,将抒情、叙事、议论紧紧融合在一起,气势宏大,情韵深厚。
15. 本诗是在模拟杜甫诗歌所作,体现出杜甫“沉郁顿挫”的创作风格,请结合全诗赏析。

14. DE  
15. ①表情达意顿挫跌宕。如首联点出“离席”。一开头的反诘句,泛言人生离别,在所难免。后半句笔锋一转,转到“世路干戈”这个大背景上,道出了在干戈中离别的沉重感伤。
②情感深沉悲慨,“雪岭”两句,紧承上文“世路干戈”,写出了当前的动荡局势。简洁醒目地勾勒出西北边境历年战乱的紧张局面,更饱含着诗人无限忧国伤时之情。

14. 试题分析:题干是“下列对这首诗的赏析,不恰当的两项是”。本题考查鉴赏诗歌的形象、语言和表达技巧的能力。首先要读懂诗的内容和思想情感。D项,借用卓文君的典故,表面看是赞美,但实际上蕴含着诗人对“醉客”的委婉的讽刺。E项,本诗没有运用议论。
15. 试题分析:题干是“本诗是在模拟杜甫诗歌所作,体现出杜甫‘沉郁顿挫’的创作风格,请结合全诗赏析。”此题的考点是赏析诗歌的语言风格。体感已经给予了提示,即本诗的风格体现出杜甫“沉郁顿挫”的创作风格,故回答本题时,要抓住“沉郁”、“顿挫”来赏析。“沉郁者,意也;顿挫者,法也。”一般认为,所谓“沉郁”,主要指诗歌内容深广,意境雄浑,感情深沉;所谓“顿挫”,主要指诗歌表情达意抑扬跌宕,音调声情起伏迭变。沉郁与作品的主要意境有关,顿挫则与作品的表现技巧有关。故回答本题,要根据具体诗句分析“沉郁”和“顿挫”的表现。李诗继承了杜甫诗的风格,把时事引入传统的酬赠之作,恢复并发展了杜甫七律感时伤世和忧国忧民这种诗歌风格。首联点出“离席”,前半句泛言人生离别的普遍和平常,让读者在诘问中有所思考:人生有多少悲欢离合,个人的命运又是怎样身不由己。后半句笔锋一转,转到“世路干戈”这个大背景上,道出在干戈中离别的沉重感伤,思路跳跃奔腾。如此读来,不仅表情达意顿挫跌宕、气势雄放,而且自然地引出下文的伤时感世之情,可谓落笔不凡。颔联紧承上文的“世路干戈”,写出了当前的动荡局势。当时唐王朝和吐蕃、党项经常发生边境争夺战争,朝廷屡派使者处理边境事宜,局势紧张,动荡不安。诗人从侧面含蓄地指出时局的纷乱:使者久久未得回归,可见矛盾一直没有得到解决,局势非常不稳定;而边境处有大军驻扎,也足以想象局势的一触即发。这两句诗气象阔大,感慨深沉,不仅简洁醒目地勾勒出西北边境历年战乱的紧张局面,更饱含着诗人无限忧国伤时之情。颈联从时事转入眼前:宴席上,醉客不断地向醒客敬酒;远处的江面上,晴云夹杂着雨云,也不知道天气会如何。看着人们只顾互相劝酒,诗人不免感慨万端。诗人用“醉客"来指饯行席上的醉者,同时暗喻其为浑浑噩噩、不关心国事的庸碌之辈。没有人理解自己忧国伤乱的心情,这些忧虑只能自己慢慢地咀嚼了。尾联紧扣诗题,话题仍回到饯别。看似宽慰或向往美好的生活,却是反衬诗人生活漂泊,家国无依的沉重心情。同时又暗指时事堪悲,一些人却沉迷于于酒色,流连忘返,着实让人不齿。从表面看是赞美,但实际上蕴含着诗人对“醉客”的婉讽。诗人以矫健凄婉的笔力表达了一种深沉凝重的思想。综上,在读懂诗的基础上,本题可以从表情达意的顿挫跌宕,情感的深沉悲慨两方面作答。

【翻译】
  人生在世,哪里没有与朋友的离别?在战乱年代,短暂的分离也让人依依惜别。远处雪岭那边朝廷的使臣还稽留天外未归,近处松州一带也还驻扎着朝廷的军队。座中的醉客们邀请我这清醒的人喝酒,而江水上空明亮的云夹杂着浓黑的雨云,变幻不定,就像现今的社会局势动荡不安。已经老大无成了,在这成都里面的美酒还真可以用来度过晚年,更何况有像卓文君这样的美女当垆卖酒。

相关文章