超越网

五月东鲁行答汶上君翻译赏析_五月东鲁行答汶上君原文_作者李白

2017-09-07 08:20超越网

  《五月东鲁行答汶上君》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:
  五月梅始黄,蚕凋桑柘空。
  鲁人重织作,机杼鸣帘栊。
  顾余不及仕,学剑来山东。
  举鞭访前途,获笑汶上翁。
  下愚忽壮士,未足论穷通。
  我以一箭书,能取聊城功。
  终然不受赏,羞与时人同。
  西归去直道,落日昏阴虹。
  此去尔勿言,甘心为转蓬。
  【前言】
  《五月东鲁行答汶上君》是唐代伟大诗人李白的作品。在这首诗中,李白自比鲁仲连,表示不屑于富贵,而要发挥自己的政治才能,施展宏图大举。全诗分前后两节。前节八句,着重描写了初抵东鲁时的真实感受;后节十句,是李白对汶上翁嘲笑的明快答复,是全诗的精彩片段。后节是主体,前节是陪衬。诗中对汶上翁讥笑的回答,是李白高尚品格生动的艺术概括。
  【注释】
  ⑴汶上:即汶水之上。君:一作“翁”。
  ⑵蚕凋:蚕已成茧。桑、柘,落叶的乔木和灌木,叶子可以养蚕。
  ⑶栊:挂帘的窗户。
  ⑷顾余不及仕:回想起我没有出仕做官时。
  ⑸学剑:李白曾从著名剑术家裴显在山东学习剑术。山东:指太行山以东。
  ⑹获笑:被人耻笑。汶上翁:汶水边的老公公。
  ⑺忽:轻视。
  ⑻穷:指政治上失意;通:指政治上得志。穷通即政治上的得与失。
  ⑼我以一箭书,能取聊城功:此句用典故,典出《史记·鲁仲连邹阳列传》。战国时期,齐国的聊城被燕国占领,齐王命大将田单收复聊城,苦战一年多,伤亡大量士卒,仍无法攻下。当时齐国名士鲁仲连写了一封信,绑在箭上射进聊城城里,燕国守将看了信便自杀了,齐军轻取聊城。齐王准备封赏鲁仲连,鲁仲连却归隐去一了,不接受封赏。李白用此典说明自己想干一番事业,却又不追求功名利禄。
  ⑽直道:通衡大道。
  ⑾阴虹:喻指奸臣。杨齐贤曰:“阴虹,指林甫、国忠辈昏蔽其君。”
  ⑿转蓬:随风旋转的蓬草之。
  【翻译】
  五月梅子开始黄了,蚕也成蛹,桑树叶也空了。山东人重视纺织,家家垂帘织布,机杼轰鸣。看我没有去考进士做官,反而到这里来学剑术。在我骑马举鞭问前程的时候,你汶上老翁却笑话我来了。你这样的下里巴人倒忽悠我这样的壮士起来了,与你没什么好讨论的。你相信吗?我可以像鲁仲连一样,一书就攻下聊城。我也和他一样不会接受赏赐,我哪看得起如今这帮追名逐利之辈呢?我要直接西归故里了,可怜落日被阴虹掩蔽。你也别说其他话,我甘愿做飘蓬,四海为家。
  【鉴赏】
  此诗分前后两节。前节八句,着重描写了初抵东鲁时的真实感受。“五月梅始黄,蚕凋桑柘空”两句点明时间,梅子开始由青变黄,蚕桑之事已了,这就意味着进入了生产的第二道工序:“鲁人重织作,机抒鸣帘栊。”东鲁的城乡妇女,又投入新的劳动:纺织。东鲁人有重织作的传统,李白初次旅游就获得了良好印象。
  李白从二十五岁经三峡出蜀,历湖北、江西、江苏、河南、山西等地,这时还没有机会出仕。“顾余不及仕,学剑来山东”两句正是诗人当时思想情况的写实。李白回顾自己南北奔走的生活历程,决定到东鲁定居。读书、学剑是李白的两大生活爱好。“举鞭访前途,获笑汶上翁”中的“访前途”有问路和了解今后出路的两层意思。李白初抵东鲁,访路途卜前程时,遇到了不愉快的事,他受到了汶水上一个老翁的嘲笑。但李白没有写出“笑”的内容,有意留下一个悬念。
  后节十句,是李白对汶上翁嘲笑的明快答复,是全诗的重点部分和精彩片段。“下愚忽壮士,未足论穷通。”在李白看来,“下愚”们不能理解“壮士”的胸怀,也没有资格在“穷通”的问题上发议论。“穷通”即“穷达”,是为了押韵需要,改“达”为“通”。李白对“穷达”的理解,完全是从儒家思想出发。李白力争在政治上获得出路,先实现“兼济天下”的理想,然后归隐江湖,“独善一身”。李白这种思想,正和战国时期的鲁仲连是一致的:“我以一箭书,能取聊城功。终然不受赏,羞与时人同。”李白用鲁仲连的事迹,比喻自己的政治才能和抱负,是因为鲁仲连的故事就发生在山东。
  “西归去直道,落日昏阴虹。”李白来东鲁前就曾有西游长安的打算,后来转而向东,不料初抵鲁郡就遭到汶上老翁的嘲笑,李白这时有“西归”之意,但他想到自己“直道”而行的人生态度如不改变,是很难得到朝廷重用的。
  “此去尔勿言,甘心为转蓬”两句是李白对汶上翁表示:“你的谈话没有任何意义,请不要说了,直道而行是我的一贯作风,即使像飞蓬那样示意飘转,我也是心甘情愿的。”
  对汶上翁讥笑的回答,是李白高尚品格生动的艺术概括。他首先把讥笑者同自己作了尖锐的对比,然后明确提出自己从事政治活动在不同情况下的原则立场。诗中塑造了鲁仲连这样一个功成不受赏的高士形象,其实这也是李白自己的形象写照。


相关文章