超越网

献从叔当涂宰阳冰翻译赏析_献从叔当涂宰阳冰原文_作者李白

2017-09-05 21:07超越网

  《献从叔当涂宰阳冰》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下:
  金镜霾六国,亡新乱天经。
  焉知高光起,自有羽翼生?
  萧曹安屹屼,耿贾摧欃枪。
  吾家有季父,杰出圣代英。
  虽无三台位,不借四豪名。
  激昂风云气,终协龙虎精。
  弱冠燕赵来,贤彦多逢迎。
  鲁连善谈笑,季布折公卿。
  遥知礼数绝,常恐不合并。
  惕想结宵梦,素心久已冥。
  顾惭青云器,谬奉玉樽倾。
  山阳五百年,绿竹忽再荣。
  高歌振林木,大笑喧雷霆。
  落笔洒篆文,崩云使人惊。
  吐辞又炳焕,五色罗华星。
  秀句满江国,高才掞天庭。
  宰邑艰难时,浮云空古城。
  居人若薙草,扫地无纤茎。
  惠泽及飞走,农夫尽归耕。
  广汉水万里,长流玉琴声。
  雅颂播吴越,还如泰阶平。
  小子别金陵,来时白下亭。
  群凤怜客鸟,差池相哀鸣。
  各拔五色毛,意重泰山轻。
  赠微所费广,斗水浇长鲸。
  弹剑歌苦寒,严风起前楹。
  月衔天门晓,霜落牛渚清。
  长叹即归路,临川空屏营。
  【翻译】
  显明的正道在海内已经昏暗,皇帝的废立已经不按天之常道。难道不知汉高祖和汉光武帝的崛起,是因为羽翼丰满的原因?萧何曹参安稳了摇摇欲坠的国家,耿弇和贾复摧毁了社会上的邪恶势力。你是我们家族的项梁季父,杰出的圣代英豪。现在虽无三台宰相高位,也不借取四豪孟尝君﹑平原君﹑信陵君﹑春申君的名义。激昂的精神风生云起,犹如龙虎神采奕奕。你二十来岁从燕赵来,德才俱佳的贤人对你逢迎有加。你像鲁连善于谈笑,就像季布征服众多公卿。我知道现在很多人不讲究礼节了,常恐与他们不合群。梦里常有忧思,纯洁的心地也已经受到损伤。面对你这个青云人物,心有惭愧,又喝了你那么多美酒,真不好意思。五百年前的山阳嵇康﹑向秀等尝居此为竹林之游,如今山阳的绿竹又再次繁盛。高歌振动林木,笑声喧喧犹如雷霆。你挥笔拨洒古篆文,好像云崩天裂使人吃惊。你吐辞鲜明华丽,宛如五色的罗华星。你的秀丽诗句传遍江南,华丽的辞藻,高妙的文才,天庭尽知。在这艰难时刻当一县之长,城内空空如也。居民如锄过的草,没有几个,遍地而扫,也找不到几个恩。你来以后,恩惠遍及所有的生灵,农夫也全部回尽耕种。万里长江水,流趟着你的玉琴声。高雅的颂乐传播吴越,高昂的乐声直冲天空的星辰而去。小子我离别了金陵,来的时候大家在白下亭送我。就像群凤怜客鸟一样,熟人们被我哀鸣抱不平。每个人都赞助了我一点小钱,钱不多而意重泰山轻。但是钱真不多,花费又太大,如同舀一斗水去浇长鲸,不够啊。弹着宝剑高歌苦寒曲, 寒风起于堂屋前的柱子间,呼呼地响。天快亮了,月亮衔在东方七宿角宿中的室女座之间,秋霜落满牛渚,水静泉明。长叹一声,回家吧!面临长江我彷徨不决。


相关文章