超越网

酬裴侍御对雨感时见赠翻译赏析_酬裴侍御对雨感时见赠原文_作者李白

2017-09-05 21:00超越网

  《酬裴侍御对雨感时见赠》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下:
  雨色秋来寒,风严清江爽。孤高绣衣人,潇洒青霞赏。
  平生多感激,忠义非外奖。祸连积怨生,事及徂川往。
  楚邦有壮士,鄢郢翻扫荡。申包哭秦庭,泣血将安仰。
  鞭尸辱已及,堂上罗宿莽。颇似今之人,蟊贼陷忠谠。
  渺然一水隔,何由税归鞅。日夕听猿怨,怀贤盈梦想。
  【前言】
  《酬裴侍御对雨感时见赠》为唐代伟大的浪漫主义诗人李白做的一首五言古诗,从描写秋天开始,表达作者的心境。
  【注释】
  ⑴绣衣,御史所服。
  ⑵江淹《恨赋》:“郁青霞之奇意。”李善注:“青霞奇意,志意高也。”
  ⑶谢灵运诗:“客心非外奖。”李善注:“奖,劝也。”江淹诗:“得夫非外奖。”张铣注:“得失由心,非外物所能奖劝。”
  ⑷壮士,谓伍子胥。按《史记》,伍子胥者,楚人也。父曰伍奢,为太子太傅。楚平王信费无极之谗,杀伍奢及其子尚。伍子胥奔吴,阖闾以为行人,与谋国事。九年悉兴师伐楚,乘胜而前,五战遂至郢。时平王已卒,子昭王出奔,伍子胥求昭王不得,乃掘楚平王墓,出其尸,鞭之三百然后已。于是申包胥走秦告急,求救于秦,秦不许。申包胥立于秦廷,昼夜哭,七日七夜不绝其声。秦哀公怜之曰:“楚虽无道,有臣若是,可无存乎?”乃遣车五百乘救楚击吴。
  ⑸《通鉴地理通释》:鄢,故城在襄州率道县南九里,今襄阳府宜城县。郢城,在荆州江陵县东北六里。林氏曰:江陵,郢也。襄阳,鄢也。
  ⑹《楚辞》:“夕揽中洲之宿莽。”王逸注:“草冬生不死者,楚人名之曰宿莽。”
  ⑺蟊贼,皆害苗之虫也。食根曰蟊,食节曰贼。又《诗诂》:蟊贼一虫,以禾将黄而虫害之,故曰蟊贼。取以喻谗恶之人。
  ⑻谢朓诗:“无由税归鞅。”李周翰注:“税,息也。鞅,驾也。”
  【翻译】
  秋雨料峭,寒意肃然,北风萧瑟,秋江清爽。你是孤傲高洁的检察官,身姿潇洒,有仙道之气。你平生多有使人感激不尽的行为,素有忠义的褒奖。眼下却祸事连连,天怒人怨,以往事业如流水消失。楚邦曾经有壮士伍子胥,依靠吴王终于报了家仇。申包胥在秦庭大哭七日七夜,眼睛都哭出鲜血,终于获得秦国的支持,回来救楚。但是楚王被鞭尸的耻辱发生且达极限,庙堂墓地上也长满了荒草。这和如今的某些人一样,佞臣贼子陷害忠良。长安虽然仅一水渺然相隔,却如何能驾车而返呢?只能日夜听那哀猿啼鸣,夜夜梦里与你相见。


相关文章