至后
杜甫
冬至至后日初长,远在剑南思洛阳。
青袍白马有何意,金谷铜驼非故乡。
梅花欲开不自觉,棣萼一别永相望。
愁极本凭诗遣兴,诗成吟咏转凄凉。
[注]剑南:这里指蜀地。青袍白马:这里指诗人当时身居闲官卑位。金谷、铜驼:金谷园、铜驼陌,皆洛阳胜地,安史之乱中受到破坏。棣萼:语出《诗经·小雅·棠棣》“棠棣之华,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。”
14.下列对这首诗的赏析,不恰当的两项是(5分)
A.首联写了诗人身在蜀地、心在洛阳的现状,“日初长”突出了思念的绵长。
B.“青袍白马”使用了借代手法,表现了诗人身居闲官卑位的不得志处境。
C.金谷园、铜驼陌等地受到战争破坏,这让诗人感到国破家亡、物是人非。
D.尾联直抒胸臆,愁苦至极的诗人本想写诗遣愁,但诗成吟咏,更觉凄凉。
E.整首诗感情真挚,结构严谨,体现了杜甫诗歌“沉郁顿挫”的艺术风格。
15.本诗的第三联广受后世称道,请赏析其精妙之处。(6分)
14.AC(A项“‘日初长’”突出了思念的绵长”分析错误。C项“国破家亡”无中生有)(答对一项给2分,答对两项给5分)
15.融景生情(触物伤怀),诗人看到含苞待放的梅花,想起分别己久的兄弟。让读者感受到了诗人情感的变化过程,增强了情感的感染力。双关。“棣萼”一语双关,既实指棠棣花,呼应了上句的“梅花”,写出时光流逝;又代指兄弟,写出离别之久。内涵丰富,表达巧妙。用典。用《诗经·棠棣》中的词句,以“棣萼”代指兄弟,引发读者联想,增强了诗歌的韵味。(每点2分。意思相近即可。若答对偶等手法,言之成理可给分)
【翻译】 冬至之后,白天渐长而黑夜渐短。我在远远的成都思念洛阳。我在严武的幕府中志不自展,成都虽也有如金谷、铜驼一类的胜地但毕竟不是故乡金谷铜驼。梅花正含苞欲放,我不自觉地想起我洛阳的兄弟朋友。愁闷极了,本想写诗来排愁,没想到越写越凄凉了。
至后·冬至至后日初长翻译赏析