超越网

夜宴左氏庄翻译赏析_夜宴左氏庄原文_作者杜甫

超越网

  《夜宴左氏庄》作者为唐朝文学家杜甫。其古诗全文如下:
  风林纤月落,衣露净琴张。
  暗水流花径,春星带草堂。
  检书烧烛短,看剑引杯长。
  诗罢闻吴咏,扁舟意不忘。
  【前言】
  《夜宴左氏庄》是唐代诗人杜甫所作的诗词之一。《夜宴左氏庄》全诗取象自然而脱俗,林风、纤月、湛露、净琴、暗水、花径、春星、草堂,使诗篇透着隐隐的生气和散着丝丝的野趣;而叙事如检书、看剑、引杯、咏诗,又不辜负风月,极切于情景,可谓良辰美景、赏心乐事,四美毕具;不单如此,再经由杜甫笔夺造化的炼字工夫,用“落、张、流、带”等字将上述意象巧妙地点缀联接,不觉句句清新逼人,妙不可言;而末一联杜甫又用含蓄不尽的笔法点出自我感受,既应景又情真意切,自然容易引起读者共鸣,不禁陶醉在全诗的和谐之美中。
  【注释】
  ①吴均诗:“林疏风至少。”谢朓诗:“疏芜散风林。”《杜臆》谓林 风与,衣露相偶。鳌按:林风则微,风林则大,只颠倒一字,而轻重 不同。古诗:“两头纤纤月初生。”张绰诗:“云表挂纤月。”
  ②《说苑》:“孺子操弹于后园,露沾其衣。”或以衣为琴衣,非是。 谢朓诗:“静琴怆复伤。”《诗》:“琴瑟在御,莫不静好。”
  ③李百药诗:“暗水急还流。”庾肩吾诗:“向岭分花径。”
  ④梁简文帝《神山寺碑》:“照影春星。”张伯复《诗话》:“春星带 草堂”,古今传为佳句,只一带字,便点出空中景象。如“玉绳低建 章”,低字亦然。带,拖带也。《北山移文》:“草堂之灵。”
  ⑤江淹《伤友人赋》:“共检兮洛书。”
  ⑥吴咏,谓诗客作吴音
  ⑦《史记》:范蠡乘扁舟,游五湖
  【翻译】
  风林树叶簌簌作响,一痕纤月坠落西山。弹琴僻静之处,清露沾衣。黑暗中涧水傍着花径流过,泠泠之声盈耳。春星灿烂,夜空犹如透明的屏幕,映带出草堂剪影。烧烛检书,奇文共赏,疑义相析;看剑饮杯,激起我满腔的壮志豪情。写就新诗,忽闻传来吴音吟咏,又勾起了我前几年泛舟江南的回忆,心情久久不能平静。[我的心不禁穿过浩渺的时空,飞落到当年范蠡的小船上。
  【鉴赏】
  顾修远云:一章之中,鼓琴看剑,检书赋诗,乐事皆具。而林风初月,夜露春星,及暗水花径,草堂扁舟,时地景物,重叠铺叙,却浑然不见痕迹。而其逐联递接,八句总如一句,俱众夜宴二字摹写尽情。
  黄生曰:夜景有月易佳,无月难佳。三四就无月时写景,语更精切。上句妙在一暗字,觉水声之入耳。下句妙在一带字,见星光之遥映。
  胡应麟曰:五律仄起高古者,唯杜为胜。如严警当寒夜,前军落大星;不识南塘路,今知第五桥;今夜鄜州月,闺中只独看;带甲满天地,胡为君远行;吾宗老孙子,质朴古人风;韦曲花无赖,家家恼杀人。皆雄深浑朴,意味无穷。然律以盛唐,则气骨有余,风韵稍乏。唯风林纤月落,衣露静琴张;花隐掖垣暮,啾啾栖鸟过,尤为工绝,此则盛唐所无也。


相关文章