超越网

遭田父泥饮美严中丞翻译赏析_遭田父泥饮美严中丞原文_作者杜甫

超越网

  《遭田父泥饮美严中丞》作者为唐朝文学家杜甫。其古诗全文如下:
  步屟随春风,村村自花柳。田翁逼社日,邀我尝春酒。
  酒酣夸新尹,畜眼未见有。回头指大男,渠是弓弩手。
  名在飞骑籍,长番岁时久。前日放营农,辛苦救衰朽。
  差科死则已,誓不举家走。今年大作社,拾遗能住否。
  叫妇开大瓶,盆中为吾取。感此气扬扬,须知风化首。
  语多虽杂乱,说尹终在口。朝来偶然出,自卯将及酉。
  久客惜人情,如何拒邻叟。高声索果栗,欲起时被肘。
  指挥过无礼,未觉村野丑。月出遮我留,仍嗔问升斗。
  【前言】
  《遭田父泥饮美严中丞》是唐代著名诗人杜甫所作。这首诗表达了杜甫对劳动人民的热爱以及劳动人民那种豪爽天真的品质。
  【注释】
  ⑴遭,是不期而遇。泥,读去声,缠着不放的意思。泥饮,缠着对方喝酒,严中丞,严武,时为成都尹兼御史中丞。美中丞,是说田父赞美严武,美作动词用
  ⑵屧,草鞋。是说穿着草鞋信步去玩春景。即下文所谓“偶然出”。万方多难,百忧交集,然而花柳无情,并不随人事为转移,自红自绿,故花柳上用一“自”字。与“天下兵虽满,春光日自浓”的“自”,含义正同
  ⑶逼,逼近。社日有二:春社秋社。这是春社,在春分前后
  ⑷酒酣,有几分酒意的时候。严武是上一年十二月做的成都尹,新上任,所以说新尹
  ⑸畜,同蓄。畜眼,犹老眼。是说长了眼睛从未见过这样的好官。先极口赞美一句,下说明事实
  ⑹指大男,指着他的大儿子对杜甫说。渠,他,弓弩手:是说波徵去当兵。《通典》卷一百四十八:“中军四千人,内取献兵二千八百人。战兵内,弩手四百人,弓手四百人。”
  ⑺飞骑,军名,《新唐书·兵志》:“择材勇者为番头,颇习弩射,又有羽林军、飞骑,亦习弩。”长番,是说得长远当兵,没有轮番更换
  ⑻放营农,放归使从事农耕生产。衰朽,即衰老,田翁自谓。这句是倒装句法。顺说即“救衰老辛苦”
  ⑼此二句说田翁表示感激,欲以死报。差科,指一切徭役赋税
  ⑽大作社,是说社日要大大地热闹一番
  ⑾杜甫曾作左拾遗,所以田父便这样称他一声
  ⑿叫,是粗声大气的叫喊,如果说“唤妇”,便不能写出田父伪粗豪神气。浦注:“叫妇二字一读,如闻其声。”取字,读zhǒu。取,是说取酒
  ⒀这两句是杜甫的评断;也是写此诗的主旨所在。风化首,是说为政的首要任务在于爱民。田父的意气扬扬,不避差科,就是因为他的儿子被放回营农
  ⒁因为感激,所以口口声声总离不了成都尹。即所谓“美”
  ⒂上午五点到七点为卯时。下午五点到七点为酉时
  ⒃此二句说明打扰田父一天还不走,井非为了贪杯,实由盛情难却。惜,是珍重。人客,故人情尤可珍惜
  ⒄时字作动词用。是说屡次要起身告辞,屡次被他以手掣肘(拖住或搂下)
  ⒅指挥二字,很形象,也很幽默。村野,犹鄙野,相当于现在说的“老粗”。杜甫爱的是真诚,恶的是“机巧”(“所历厌机巧”),故不觉其为丑。白居易《观稼诗》:“言动任天真,未觉农人恶。”句意本此
  ⒆遮,遮拦,就是拦住不让走
  【翻译】
  随着春风郊外散步,村村一片片红花绿柳。田翁说春社快要临近,邀我去他家尝春酒。沉醉中赞颂新上任的成都府尹,这样的好官双眼从未见过有。回头指着大儿说,他原来是一个弓箭手。名字登在飞骑兵的军籍上,服兵役的年月也最长久。前几日放他回家务农,这才救了辛辛苦苦的老朽。差役赋税哪怕重得逼人致死,我发誓不把全家搬走。今年社日,要大大热闹一番,不知你能在这里留住否?接着呼喊妇女,把大瓶打开,为我还用大盆盛酒。这种扬扬的意气令人感动,爱民正是为政之首。说的话过多而且又杂乱,夸奖府尹始终不离口。清晨出游,偶然来到他家,从卯时到酉时却喝了一天酒。长久做客应爱惜人的友情,我哪能拒绝邻近老叟的挽留?他高声叫人拿取果栗,几次告辞他又拉住我的臂肘。看他指手画脚强留得无礼,我不觉得村里老头粗鄙呆丑。月亮来时他还一再遮拦,还生气问我喝酒管它几升几斗。
  【鉴赏】
  这首诗是杜甫于公元762年(宝应元年)在成都草堂所作。当时严武任成都尹兼御史中丞,他是杜甫的旧交老友,在生活上对杜甫帮助非常大,两个人关系非常好。这首诗具体叙述了杜甫被一位农民盛情相邀饮酒的情景,通过农夫之口赞颂了严武政绩卓著以及在百姓中的口碑。诗中对老农的热情淳朴、豪迈正直写得十分生动。
  严武是杜甫的朋友严挺之的儿子。从这首诗可以清楚的看出杜甫对劳动人民的热爱以及劳动人民那种豪爽天真的品质。


相关文章