超越网

为农·锦里烟尘外翻译赏析_为农·锦里烟尘外原文_作者杜甫

超越网

  《为农·锦里烟尘外》作者为唐朝诗人杜甫。其古诗全文如下:
  锦里烟尘外,江村八九家。
  圆荷浮小叶,细麦落轻花。
  卜宅从兹老,为农去国赊。
  远惭句漏令,不得问丹砂。
  【前言】
  《为农》是杜甫经过长期流浪后开始安居成都草堂时所作之诗,表达了作者想告老为农求道的生活愿望,但他终不忘国事。其实这是作者无奈的自嘲罢了。
  【注释】
  ⑴锦里:即指成都。成都号称“锦官城”,故曰锦里。烟尘:古人多用作战火的代名词。如高适诗“汉家烟尘在东北”。这时遍地干戈,惟成都尚无战事,故曰烟尘外。
  ⑵从兹老:杜甫经过长期流浪,在政治上又碰了多次的壁,故有终老之意。
  ⑶赊:远也。国:指长安。杜甫始终不能忘怀国事,即此可见。
  ⑷勾漏令:指晋葛洪。洪年老欲炼丹以求长寿,闻交趾出丹砂,因求为勾漏令,帝以洪资高,不许。洪曰:非欲为荣,以有丹耳。帝从之(见《晋书·葛洪传》)。杜甫自言不能如葛洪一样弃世求仙,所以说懒。其实是一种姑妄言之的戏词。
  【赏析】
  这是杜甫开始卜居成都草堂时所作。当时,天下大乱,而“锦里”(即锦官城成都)不在乱中,故说“烟尘外”。“江村八九家”,是作者身之所在,是个寥落的江村。颔联“圆荷浮小叶,细麦落轻花”写景,眼前的圆荷小叶,细麦轻花是在居处周围所见,为下文作铺垫。后面四句,表现为国设想渐远渐荒唐,也渐使人明白:那不过是一种极其无奈的自嘲。杜甫不会真下决心“为农”而“从兹老”,更不会下决心追随葛洪故事去学炼丹砂。这是愤世之言,不可坐实。从“去国赊”可见杜甫始终不能忘怀国事。


相关文章