超越网

后出塞·献凯日继踵翻译赏析_后出塞·献凯日继踵原文_作者杜甫

超越网

  《后出塞·献凯日继踵》作者为唐朝诗人杜甫。其古诗全文如下:
  献凯日继踵,两蕃静无虞。
  渔阳豪侠地,击鼓吹笙竽。
  云帆转辽海,粳稻来东吴。
  越罗与楚练,照耀舆台躯。
  主将位益崇,气骄凌上都:
  边人不敢议,议者死路衢。
  【前言】
  《后出塞五首》是唐代伟大诗人杜甫的组诗作品。第四首,进一步揭发蓟门主将的骄横,已到了顺我者生、逆我者死的地步。
  【注释】
  [24]上既好武,下自贪功,故奏捷日至。《通鉴》二百一十七:“天宝十三载四月禄山奏击奚破之,虏其王。十四载四月奏破奚、契丹。”
  [25]点破“献凯”只是虚报邀赏。两蕃,是奚与契丹;静无虞,本无寇警。
  [26]渔阳:郡名,今河北蓟县一带。其地尚武,多豪士侠客,故曰豪侠地。
  [27]辽海,即渤海,粳音庚,晚熟而不黏的稻。来东吴,来自东吴。
  [28]周代封建社会把人分成十等:王、公、大夫、士、皂、舆、隶、僚、仆、台。这里泛指安禄山豢养的爪牙和家僮。罗和练都有光彩,故曰“照耀”。这以上几句,写禄山滥赏以结人心。《通鉴》二百一十七:“天宝十三载二月,禄山奏所部将士勋效甚多,乞超资加赏,于是除将军者五百余人,中郎将者二千余人。禄山欲反,故先以此收众心也。”即其事。
  [29]主将,即安禄山。天宝七载禄山赐铁券,封柳城郡公:九载,进爵东平郡王,节度使封王,从他开始。
  [30]上都,指京师,即朝廷。凌,凌犯,目无朝廷。
  [31]写禄山一方面又用恐怖手段来俯制众口,当时本有人告安禄山反,玄宗为了表示信任,反将告发的人缚送禄山,因之“道路相目,无敢言者。”
  【翻译】
  捷报不断传来,其实是虚报邀赏,因为是奚族与契丹本无寇警。渔阳郡尚武,多豪士侠客,此豪侠之地,成天鼓乐轰隆。渤海上船只鼓帆前进,那是装载来自东吴的粮食。还有越罗与楚练,其光彩照耀得人身都发光。主将的地位更崇高,气焰更嚣张,都不把朝廷放在眼里。边疆之人不敢议论,有敢议论告发的死无葬身之地。


相关文章