奉寄别马巴州①
杜甫
勋业终归马伏波②,功曹非复汉萧何。
扁舟系缆沙边久,南国浮云水上多。
独把鱼竿终远去,难随鸟翼一相过。
知君未爱春湖色,兴在骊驹白玉珂③。
[注]①本诗写于唐代宗广德二年(764年),时客居四川的杜甫除京兆功曹,但没有到任。马巴州,杜甫友人,当时的巴州刺史。②马伏波:东汉开国功臣、名将马援。③骊驹玉珂,代指早朝骑马之事。
(1)下列对这首诗的理解和分析,不正确的一项是
A.首联用名将马援、汉相萧何两个典故,感叹了朋友和自己的身不逢时。
B.颔联“南国”一句,描绘了南方水云相映的景色,暗示诗人南行之意。
C.尾联点明朋友志向所在,以此作结,含蓄表达对朋友的赞赏勉励之情。
D.全诗主宾并举,相互映衬,将“别倩”写得既曲折委婉,又真诚坦荡。
(2)本诗颈联“独把鱼竿终远去,难随鸟翼一相过”有何含义?结合全诗作简要分析。
答
(1)A.“首联用名将马援、汉相萧何两个典故,感叹了朋友和自己的身不逢时”错误,因为友人与伏波将军同姓,用此典,有以马援指代友人马巴州之意,是对朋友建功立业的祝愿,而不是感叹朋友的身不逢时。故选A。
(2)颈联句意是“我独自拿着鱼竿,终究是要远去荆南江湖间,以后难以再随鸿雁一起去拜访你了”,这是诗人想象别后的状况;根据“扁舟系缆沙边久,南国浮云水上多”,可知诗人滞留蜀地时间已久,自己年华易逝,蕴含着诗人对自己年华不再的感伤和寄情山水、寻求安宁生活的渴望;也表达了以后和朋友相距遥远、再难相聚的忧伤。
译文:
马巴州您像马伏波一样将有功于国家,而我这个“功曹”可比不了汉萧何那样的“功曹”。我自己在蜀地滞留的生活已经太久了,而南国江湖水是那样的多,云是那样的悠闲。我独把鱼竿,终究是要远去荆南江湖,难以随鸿雁一起飞过去拜访你了。我知道您对江湖生活不感兴趣,您的兴趣在仕途朝堂。
赏析:
本诗首联称赞对方功比马援,自谦不如萧何。(以对方比马援可以理解为文学夸张;说自己不如萧何是自谦吗?)颔联说自己漂泊蜀地已久,早欲远游荆楚。(杜甫出蜀到荆州,到底是为了回洛阳回长安,还真的就是要作“南国浮云”?)颈联说将不受功曹之职,不能与你“同道”。尾联说知道您意在仕途。此诗说的好像是“道不同,不相为谋”。