超越网

太行路·太行之路能摧车翻译赏析_太行路·太行之路能摧车原文_作者白居易

2017-09-07 20:54超越网

  《太行路·太行之路能摧车》作者为唐朝文学家白居易。其古诗全文如下:
  太行之路能摧车,若比人心是坦途。
  巫峡之水能覆舟,若比人心是安流。
  人心好恶苦不常,好坐毛羽恶生疮。
  与君结发未五载,岂期牛女为参商。
  古称色衰相弃背,当时美人犹怨悔。
  何况如今鸾镜中,妾颜未改君心改。
  为君熏衣裳,君闻兰麝不馨香。
  为君盛容饰,君看金翠无颜色。
  行路难,难重陈。
  人生莫作妇人身,百年苦乐由他人。
  行路难,难于山,险于水。
  不独人间夫与妻,近代君臣亦如此。
  君不见左纳言,右纳史。
  朝承恩,暮赐死。
  行路难,不在水,不在山,只在人情反覆间。
  【翻译】
  太行山的道路崎岖不平,往往使得行走其间的车子损坏掉,但是和人心比较起来,太行山反而成为平坦的道路了。巫峡的水能够使行经其间的船只翻覆,但是如果和人心比较起来,巫峡的水反而成了波澜不起的川流了。人的爱好与厌恶之心反覆不定,喜欢这个人的时候,可以喜欢上了天;厌恶这个人的时候,就说这个人满身都长了疮疤。和夫君结褵不到五年,突然间,两人就从原本恩爱的牛郎、织女星,成了难以相见的参星和商星。古人说:「色衰爱弛」,当时的美人还觉得很怨恨呢;更何况是我的容貌还没有改变,夫君的心却早已改变了呢?为了夫君,我把衣服薰得香喷气四溢,夫君闻到兰麝的香味却不觉得香;为了夫君,我努力的梳妆打扮,夫君看到我满头的金翠却仍然觉得颜色如土。人间路实在很难走啊,也很难陈述啊!生在世间,最好不要生做女儿身,因为身为女人,百年的苦乐都要随人而定。人间路实在很难走啊,比登山难,比入水难。不只人间的夫妻容易有反覆,近代的君臣关系也是如此。你没看到吗?左边「纳言」,右边「纳史」;早上才承受皇上的恩典,晚上就被皇上赐了死。人间路实在很难走啊,不在山之高,不在水之深,只在人心反反覆覆之间而已。


相关文章